翻刻
【右丁】
但卯歳暮為御祝儀金弐百疋
被下置此後年々被下置候事
一 同年十二月
蓮受院様御診ハ勿論御保養之
筋心を尽出精相勤候ニ付御側医
格被 仰付候事
一 享和元《割書:酉》年二月御家中療用
精出相勤候ニ付年々薬種料金
五両高ニ被成下置候事
一 同年十月
【左丁】
恭定様御在国中
蓮受院様御上屋鋪へ御逗留
被遊候所御不扶ニ被為入候ニ付日々
出精通勤致候ニ付御酒被下置候
事
一 同二《割書:戌》年正月
松寿院様御診初而被 仰付
金弐百疋被下置候事
一 同年九月精出相勤療功も
有之候ニ付為御褒美銀子弐枚
現代語訳
【右丁】
ただし卯年の年末に御祝儀として金二百疋を
下され、この後年々下されることになった
一 同年十二月
蓮受院様の御診療はもちろん、御保養の
方法について心を尽くし出精して相勤めたため、御側医
格を仰せ付けられた
一 享和元年二月 御家中の療養に
精を出して相勤めたため、年々薬種料として金
五両高を下されることになった
一 同年十月
【左丁】
恭定様が御在国中、
蓮受院様が御上屋敷へお逗留
されていた時、御不調になられたため、日々
出精して通勤したところ、御酒を下された
一 同二年正月
松寿院様の御診療を初めて仰せ付けられ、
金二百疋を下された
一 同年九月 精を出して相勤め、療養の功も
あったため、御褒美として銀子二枚を
英語訳
[Right page]
However, at the end of the Year of the Rabbit, he was given 200 hiki of gold as a congratulatory gift, and it was decided that this would be given annually thereafter
• Same year, 12th month
For his devoted service not only in medical treatment of Renjuin-sama but also in matters concerning her health maintenance, he was appointed to the rank of personal physician (goshoku-i-kaku)
• 1st year of Kyōwa (1801), 2nd month: For his diligent service in treating members of the domain, he was granted an annual allowance of 5 ryō in gold for medicinal materials
• Same year, 10th month
[Left page]
While Kyōtei-sama was residing in the domain,
when Renjuin-sama was staying at the upper residence
and became ill, he diligently attended to her daily,
and was rewarded with sake
• 2nd year (1802), 1st month
He was appointed for the first time to treat Shōjuin-sama
and was given 200 hiki of gold
• Same year, 9th month: For his diligent service and successful treatments,
he was given 2 pieces of silver as a reward