「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之129 た之部5 - 翻刻

諸士系譜 巻之129 た之部5 - ページ 44

ページ: 44

翻刻

【右丁】   被下置候事 一 同三亥年正月壱人勤ニ而諸事   難渋之由ニ付為費補年ニ金   三両宛被下置候事 一 同年九月   蓮受院様より羽二重壱反御   銚子壱被下置候事 一 文化元《割書:子》年九月長昌院ノ方   病中骨折相勤候ニ付金弐百   疋被下置候事 【左丁】 一 同七《割書:午》年五月   欽文様御平脈御診被   仰付候事 一 同月   寿鳳院様御平脈御診被   仰付候事 一 同年十二月数十年精出相勤   候ニ付只今迄之御役料四人扶持   本扶持ニ御置被下外三人扶持御   役料被下置拾人扶持高ニ被成

現代語訳

【右丁】   銀子を下賜された件 一 同三年(亥年)正月、一人での勤務で諸事   困難であるとのことで、費用補助として年に金   三両ずつ下賜された件 一 同年九月   蓮受院様より羽二重一反と御   銚子一つを下賜された件 一 文化元年(子年)九月、長昌院の方の   病中に骨折りして勤務したことにより金二百   疋を下賜された件 【左丁】 一 同七年(午年)五月   欽文様の平常時の脈診を   仰せ付けられた件 一 同月   寿鳳院様の平常時の脈診を   仰せ付けられた件 一 同年十二月、数十年にわたり精勤した   ことにより、これまでの役料四人扶持を   本扶持に置かれ、その他に三人扶持の役   料を下賜され、十人扶持高にされた

英語訳

【Right page】   regarding the bestowal of silver coins 1. In the 3rd year, first month (year of the boar), as he was having difficulties with various matters due to working alone, three ryō of gold were bestowed annually as expense assistance 1. In the ninth month of the same year   Lord Renjuin bestowed one tan of habutae silk and one sake vessel 1. In the ninth month of Bunka 1 (year of the rat), for his devoted service during Lady Chōshōin's illness, two hundred hiki of gold were bestowed 【Left page】 1. In the fifth month of the 7th year (year of the horse)   He was appointed to examine Lord Kinbun's pulse during normal health 1. In the same month   He was appointed to examine Lady Juhōin's pulse during normal health 1. In the twelfth month of the same year, in recognition of his diligent service over several decades, his previous stipend of four-person provisions was made his base stipend, and an additional three-person provision stipend was granted, making his total stipend equivalent to ten-person provisions