翻刻
【右丁】
是心を尽寄特なる成【衍ヵ】儀ニ付為御褒
美金弐百疋被下置候事
一 同三《割書:亥》年六月小田付村ニおいて巳
之治与申者深手負候ニ付罷越療
治いたし候様被 仰付罷越療
治之上全快 仕候事
一 同年八月軍中之療治相心得候
由ニ付御立場被相詰本道外科
之医師ニ加り 尤其節ハ帯刀ニ而
罷出様被 仰付罷出候事
【左丁】
一 同年九月伝来之製薬為御試製
御勘定所江相納候様被 仰付候
事
一 文化元《割書:子》年五月
欽文様御疱瘡前御洗薬差上候
様被 仰付 奉差上候事
一 同二《割書:丑》年六月南山御蔵入古町組
入小屋村竹蔵与申者深手負候
よしニ付罷越療治候様被
仰付罷越療治之上全快仕候事
現代語訳
【右丁】
これは心を尽くした特別な働きであることから、御褒美として
金二百疋を下し置かれた件
一 同三年亥年六月、小田付村において巳之治という者が深手を負ったことにより、出向いて治療
を行うよう仰せ付けられ、出向いて治療
の上、全快させた件
一 同年八月、軍中の治療を心得ているとのことにより、御立場に詰めることとなり、本道外科
の医師に加えられた。もっとも、その節は帯刀にて
出仕するよう仰せ付けられ、出仕した件
【左丁】
一 同年九月、伝来の製薬を御試験のため製造し、
御勘定所へ相納めるよう仰せ付けられた
件
一 文化元年子年五月
欽文様の御疱瘡前の御洗薬を差し上げる
よう仰せ付けられ、奉って差し上げた件
一 同二年丑年六月、南山御蔵入古町組
入小屋村の竹蔵という者が深手を負った
とのことにより、出向いて治療するよう
仰せ付けられ、出向いて治療の上、全快させた件
英語訳
【Right page】
This was particularly devoted work requiring special dedication, and as a reward
he was granted 200 hiki of gold
1. In the 6th month of the same 3rd year (Year of the Boar), in Odatsuki village, a person named Shinochiji suffered severe wounds, so he was ordered to go there and provide treatment,
and after going there to treat him,
he achieved a complete recovery
1. In the 8th month of the same year, since he was known to understand military medical treatment, he was assigned to the official post and
added to the physicians of orthodox surgery. Furthermore, at that time he was ordered to
appear for duty wearing a sword, and he appeared for duty
【Left page】
1. In the 9th month of the same year, he was ordered to manufacture traditional medicines for official testing
and submit them to the accounting office
1. In the 5th month of Bunka 1st year (Year of the Rat)
He was ordered to prepare and present medicinal wash for Lord Kinbun
before his smallpox treatment, and he respectfully presented it
1. In the 6th month of the same 2nd year (Year of the Ox), in Irukoya village of Nanzan government-controlled territory Furumachi group,
a person named Takezō suffered severe wounds,
so he was ordered to go there and provide treatment,
and after going there to treat him, he achieved a complete recovery