← 前のページ
ページ 152 / 189
次のページ →
翻刻
【右丁 白紙】
【左丁】
養気説巻之四
修⁻行によりて気を養 ̄フべき術を論ず
修(シユ)⁻行(ギヤウ)を以て浩⁻然の気をやしなふことを得(ウ)るは。即(スナハチ)調(テウ)⁻息(ソク)の術
なり。此調⁻息の術を助(タスク)るには。腹(ハラ)-帯(オビ)を以す《割書:腹-帯。天⁻竺(ヂク)の昔(ムカシ)は|これを禅(ゼン)⁻帯(タイ)と称(イフ)。》
《割書:大 比丘(ビク)三千 威儀(ヰギ)といふ律(リツ)⁻部(ブ)の書に出たり。白⁻隠⁻派(ハ)|にはたゞ腹-帯と呼(ヨブ)。今 更(アラタメ)てこれを延⁻寿⁻帯といふ。》これ至(イタツ)て
《振り仮名:捷⁻便|テヂカ》の法なればなり。《割書:帯を用るの説|は下に詳(ツマビラカ)にす。》この調⁻息といふは。其
出-入る息を調(トヽノヘ)て。臍(ホゾ)の下両-胯(マタ)の間の人⁻身の《振り仮名:枢⁻軸|スウヂク|シン 》なる。体(カラダ)の
現代語訳
【右丁 白紙】
【左丁】
養気説巻之四
修行によって気を養うべき術を論ず
修行を以て浩然の気を養うことを得るのは、すなわち調息の術である。この調息の術を助けるには、腹帯を用いる。(腹帯は、天竺の昔はこれを禅帯と称した。大比丘三千威儀という律部の書に出ている。白隠派にはただ腹帯と呼ぶ。今改めてこれを延寿帯という。)これは至って手軽で便利な方法だからである。(帯を用いる理由については下に詳しく述べる。)この調息というのは、その出入りする息を調えて、臍の下両股の間の人身の枢軸である、体の
英語訳
【Right page Blank】
【Left page】
Yōkisetsu Volume 4
On the Methods of Cultivating Ki Through Spiritual Practice
To cultivate the ki of great vigor through spiritual practice is, namely, the art of breath regulation. To assist this art of breath regulation, one uses an abdominal band. (The abdominal band was called a "zen belt" in ancient India. This appears in the Vinaya text called "Great Bhiksu Three Thousand Dignified Deportments." In the Hakuin school it is simply called an abdominal band. Now it is newly termed the "longevity belt.") This is because it is an extremely convenient and handy method. (The explanation for using the belt is detailed below.) This breath regulation refers to regulating the breath that goes in and out, focusing on the pivot point of the human body located below the navel between the two thighs, the body's