翻刻
然者私義今般は
先君様御尊骸
当地江被遊御下り候付
陸路通供奉ニ而
去月十七日坂地出立
去二日帰府仕候
何分にも不相変
御懇情偏ニ奉希候
将又公にも久々
現代語訳
さて、私の件でございますが、この度は
先君様のご遺体が
当地へお下りになられましたので、
陸路の供奉として
先月十七日に大阪を出立し、
去る二日に帰府いたしました。
何分にも変わらぬ
ご懇情をひとえにお願い申し上げます。
また、公的な面でも久しぶりに
英語訳
Now, regarding my matter, on this occasion
the remains of the late lord
were brought down to this region,
so as part of the overland escort,
I departed from Osaka on the 17th of last month
and returned to the capital on the 2nd.
In any case, I humbly request your
unchanged kind consideration.
Also, in official matters as well, after a long time...