翻刻
【右丁】
鷹(たか)《割書:五六日目によとむ|》
一よとみ三四十疋もみゆる時よとみ跡を立へし
わら田へぬかを敷 事(こと)前に同(おな)し糠は次第(したい)に
うすくすへしよとみ跡は薄くたて桑を度々
薄くかけ起蚕四ヶ一ほとみゆる時留桑かけ
自然に桑にかくれてよとむ様にすへし
一留桑まてにて桑をかけすあつき日は一日
【左丁】
半さむき日は二日ほと桑休めすへし
但桑休めの時 猶(なほ)よとまぬ蚕ある物也
それをは留桑かけて直にひろひて別
のわら田へうつし桑かけてよとますへし
一其後起 揃(そろひ)桑付し暑き日は桑を二度
かけ寒き日は三度かけて起跡を立へ□#1
一おき跡を立て後一日置て中跡を立へ□#2
現代語訳
【右丁】
鷹《割書:五六日目に蛹になる》
一 蛹になるもの三四十匹も見える時は、蛹になった後を立てるべきである。
藁田に糠を敷くことは前と同じである。糠は次第に
薄くすべきである。蛹になった後は薄く立て、桑を度々
薄くかけ、起き蚕が四分の一ほど見える時に止め桑をかけ、
自然に桑に隠れて蛹になるようにすべきである。
一 止め桑までは桑をかけず、暑い日は一日
【左丁】
半、寒い日は二日ほど桑を休ませるべきである。
ただし桑を休ませる時でも、まだ蛹にならない蚕があるものである。
それには止め桑をかけて、すぐに拾って別の
藁田に移し、桑をかけて蛹にならせるべきである。
一 その後起き揃い、桑を付けた暑い日は桑を二回
かけ、寒い日は三回かけて起き跡を立てるべきである。
一 起き跡を立てた後、一日置いて中跡を立てるべきである。
英語訳
【Right Page】
Hawk stage《marginal note: pupates on the 5th or 6th day》
1. When thirty to forty silkworms showing signs of pupation are visible, set up the post-pupation area. Spreading bran on the straw tray is the same as before. The bran should be made gradually thinner. The post-pupation setup should be made thin, mulberry should be given frequently but thinly, and when about one-fourth of the awakening silkworms are visible, apply stopping mulberry so they naturally hide in the mulberry and pupate.
1. Do not give mulberry until the stopping mulberry; on hot days for one day
【Left Page】
and a half, on cold days rest the mulberry for about two days.
However, even when resting the mulberry, there will still be silkworms that have not yet pupated.
For those, apply stopping mulberry, immediately pick them up and transfer them to a separate
straw tray, give them mulberry and let them pupate.
1. After they all awaken and mulberry is applied, on hot days give mulberry twice, on cold days three times, and set up the awakening aftermath area.
1. After setting up the awakening aftermath area, wait one day and then set up the middle aftermath area.