翻刻
【右丁】
一其後起そろひ桑付し桑を大に切て二
度かけて起跡を立へし此後は毎(まい)日跡立
すへし涼しくは一日置てもよし四日目より
葉(は)桑にてかけ暑くもさむくも毎日跡立すへし
大暑ならは一日に二度跡を立 夜中(よちう)寐(ね)
かぬるほとの暑ならは翌(よく)日をまたす跡立す
へし是より二日の間(あいた)喰盛(くいさかり)なり此(この)時より
【左丁】
桑を多(おほ)くかけわら田のふち一 面(めん)になるほとに
すへし盛にくひつのらせ喰あますほとなれは
蚕の勢(せい)つよくまゆも大(おほき)くしまりよく糸目
多くいつるものなり
ひきとり様
一六日目 昼時分(ひるじぶん)よりそろ〳〵ひき見ゆるなり
是より又切桑にして薄く度々懸へし
現代語訳
【右丁】
一 その後起き揃い、桑付きした桑を大きく切って二
度かけて起き跡を立てるべきである。この後は毎日跡立て
すべきである。涼しければ一日置いてもよい。四日目より
葉桑にてかけ、暑くても寒くても毎日跡立てすべきである。
大暑ならば一日に二度跡を立てる。夜中寝
かねるほどの暑さならば翌日を待たずに跡立て
すべきである。これより二日の間が食い盛りである。この時より
【左丁】
桑を多くかけ、藁田の縁一面になるほどに
すべきである。盛んに食い育たせ、食い余すほどならば
蚕の勢いが強く、繭も大きく締まりよく、糸目
多く出るものである。
引き取り様
一 六日目、昼時分よりそろそろ引き(上蔟の準備)が見えるものである。
これより又切り桑にして薄く度々かけるべきである。
英語訳
【Right Page】
1. After they all awaken and attach to the mulberry, cut the mulberry large and apply it twice, then set up the awakening aftermath area. After this, set up the aftermath area daily. If it's cool, you may skip one day. From the fourth day onward, use leaf mulberry, and whether hot or cold, set up the aftermath area daily. In great heat, set up the aftermath area twice a day. If it's so hot that one cannot sleep at night, set up the aftermath area without waiting for the next day. From this point, the next two days are the peak feeding period. From this time
【Left Page】
give much mulberry, enough to cover the entire edge of the straw tray. Let them feed vigorously and grow; if there is excess food, the silkworms will be strong in vigor, the cocoons will be large and well-formed, and many silk threads will emerge.
Method of taking them up
1. On the sixth day, from around noon, signs of readiness for mounting (preparation for cocooning) gradually become visible. From this point, use cut mulberry again and apply it thinly and frequently.