chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 昔話の世界を翻刻!

猿蟹合戦 - 翻刻

猿蟹合戦 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

【左丁】 ねい かん しや ち#1 のばけ ねこは ぢゞいに おひだされしを いこんに思ひなにとぞ いしゆをかへさんとばけ なかまのたぬきをかたらひ     ぢゞいがうちをうかゞふに      かねてひそうのすゞめに      ぎやうずいさせしと見へ      かどのひなたへだしてあれば       まづこやつをしめてくれん       つねからちよべこべと口まめに      あることないことさへつりおつた    むくひじやとしたをきつてぞ             にがしける

現代語訳

【左丁】 根性の悪い化け猫は、爺さんに追い出されたことを恨みに思い、「何とか仕返しをしてやろう」と化け物仲間の狸を誘い、爺さんの家を窺ってみると、かねてから秘蔵にしていた雀に行水をさせているようで、門の日向に出してある。 「まずこいつを痛めつけてやろう。いつもちょこちょことおしゃべりで、あることないことまでしゃべり散らした報いだ」と舌なめずりをして逃げていった。

英語訳

【Left Page】 The malicious shape-shifting cat resented being driven out by the old man and thought, "I must somehow get my revenge." It enticed a fellow supernatural creature, a tanuki (raccoon dog), and when they spied on the old man's house, they saw that he had brought out his long-treasured sparrow to the sunny spot by the gate, apparently letting it bathe. "First, let's torment this one. It's always chattering away, spreading both true stories and gossip - this is its comeuppance," the cat said, licking its lips as it slipped away.