翻刻
には彦山豊前坊四国には白峯の相模ぼう
大山の伯耆坊|飯綱(イツナ)の三郎富士太郎大|嶺(みね)
禮禅鬼か一党鞍馬の僧正坊大雄山の道
隆坊秋葉の三尺坊六尺坊を始として百尺坊
千丈坊に至るまて我まん邪慢(じゃまん)の木の葉天
狗の輩数多寄集り様々の謀出ぞ評義
有法性坊申されけるは此度諏訪の社頭の
会合の刻こく信濃の神々一同して我 ̄レ等非 ̄ヲ
のみ申立処々にてう給りし且浅間様のおふれう
のそごん甚我々を侮りし仕形尤外也抑我等が
古へを申さば父おば妙善(ミヤウゼン)月光王と申母なは
金比羅|夜叉(ヤシヤ)|夫(フ)人と申て十八人ノ王子ヲ持
給ふ内八人は仏道に入残り拾人の王子を
白狐にのせ人王三拾代|欽明(キンメイ)天王の御宇
この秋津洲にあまくだり摂津国難波の浦に
とヾまり厥后栄術(ソノノチエイジュツ)天狗杞ばを江国
現代語訳
には彦山の豊前坊、四国には白峯の相模坊、大山の伯耆坊、飯綱の三郎、富士太郎、大嶺の禮禅鬼が一党、鞍馬の僧正坊、大雄山の道隆坊、秋葉の三尺坊・六尺坊を始めとして、百尺坊・千丈坊に至るまで、我慢・邪慢の木の葉天狗の輩が数多く寄り集まり、様々の謀を出して評議した。
法性坊が申されたことには、「この度の諏訪の社頭での会合の折、信濃の神々は一同して我ら天狗の非のみを申し立て、各地にて承りし上、浅間様のお触れのそのご言葉は甚だ我々を侮る仕方であり、最も外れた振る舞いであった。そもそも我らが古を申さば、父をば妙善月光王と申し、母をば金比羅夜叉夫人と申して、十八人の王子をお持ちになり、その内八人は仏道に入り、残る十人の王子を白狐に乗せ、人王三十代・欽明天皇の御代に、この秋津洲(日本)に天下り、摂津国難波の浦に留まり、その後、栄術(えいじゅつ)天狗の詞(ことば)を近江国に...
英語訳
...in Tsukushi (Kyushu), Hiko-san's Buzenbo; in Shikoku, Shiragamine's Sagamibo; Oyama's Hokibo; Iizuna's Saburo; Fuji Taro; the faction of Daimine's Reizenghi; Kurama's Sojobo; Daiyuzan's Doryubo; Akiba's Sanshakubo and Rokushakubo, leading all the way up to Hyakushakubo and Senjōbō — a great multitude of arrogant and presumptuous leaf-tengu of their ilk gathered together, and brought forth all manner of schemes in their deliberations.
Hōshōbō spoke, saying: "At this recent assembly at the Suwa shrine, the deities of Shinano unanimously raised objections only against us tengu, and having heard this at various places, moreover, the words of Lord Asama's proclamation were most contemptuous of us — a manner most outrageous and beyond the pale. To speak of our origins from ancient times: our father was called Myōzen Gakkōō, our mother was called Konpira Yaksha-fujin, and they had eighteen princes. Of these, eight entered the path of Buddhism, while the remaining ten princes were placed upon white foxes and descended to this island of Akitsushima (Japan) during the reign of the thirtieth human sovereign, Emperor Kinmei. They came to rest at the shores of Naniwa in Settsu Province, and thereafter the tengu arts and words [were spread to] Ōmi Province...