翻刻
勢ひ懸 ̄リて責けるゆへ関東勢大手の軍も散々に
うち負て流る血杵(チキ子)ヲ漂(タゝヨワ)し多胡緑理(タゴミドリ)の辺 ̄シ
まて散々に迯去ける搦手へ向ひし吾妻勢
は諸方ゟ取囲まれ迯帰らんとする所にはかり
設し底しれぬ利根川老僧砂田阿波 ̄ノ入道
小山川といふ大川両方ゟ岩そみて数十丈目
中ならで底見へぬ彼唐士の峨眉山の梺|山(サン)
峡(カウ)と云如き両|岸(ガン)せばまりすほみたる所へ小山
判官時浄に下知して三十五六間有火石を
投こませ農砂(ノウシヤ)を忽ちつみ重ねけれは暫時
か間に大海の如く水畳て四五里か間|钁湯(クワクトウ)
纑堂(ロダン)の地ごくのそこ熱鉄の海と也て焼死スル
もの数を不知漸と彼所此所と迯まはり川
下へ出て心安しとおりふ所に彼農砂を一
度に切て放し火石ヲ取て手玉に投散し
けれは利根川を打とむる程押出し竪二十
現代語訳
勢いにまかせて攻め掛けたため、関東勢の大手の軍も散々に打ち負けて、流れる血が杵(血の泥)を漂わせ、多胡・緑野の辺りまで散々に逃げ去った。搦手へ向かった吾妻勢は諸方から取り囲まれ、逃げ帰ろうとする所に、あらかじめ仕掛けておいた底知れぬ利根川・老僧・砂田・阿波入道・小山川という大きな川が両側から岩を挟んで、数十丈もあり目中ではとても底が見えない、かの唐土の峨眉山の山麓の山峡というように、両岸が狭まり迫ったところへ、小山判官時浄に命じて三十五・六間もある火石(溶岩)を投げ込ませ、火山砂を瞬く間に積み重ねさせたところ、しばらくの間に大海のように水が畳み重なり、四・五里の間が鑊湯・鑪炭(炉段)の地獄の底、熱鉄の海となって焼け死ぬ者は数知れなかった。ようやくあちこちと逃げ回り、川下へ出て安心したと思ったところに、その火山砂を一度に切り放し、火石を取って手玉に投げ散らしたところ、利根川を打ち留めるほど押し出し、縦二十(丈)
英語訳
The Asama forces attacked with full momentum, and the main forces of the Kantō army were utterly defeated, with flowing blood floating muddy sediment, as they fled in disarray as far as the Tago and Midorino areas. The Agatsuma forces that had advanced toward the rear gate were surrounded on all sides, and just as they attempted to retreat, they encountered the treacherously deep rivers that had been set as traps beforehand — the Tone River, Rōsō, Sunata, Awa-no-Nyūdō, and Koyamagawa — great rivers with rocks pressing in from both sides, dozens of jō deep and impossible to see the bottom, like the mountain gorges at the foot of Mount Emei in China, where both banks narrowed and closed in. Small Mountain Magistrate Tokikiyo was commanded to hurl fire stones (lava) of thirty-five to thirty-six ken in length into the gorge, and volcanic sand was piled up in an instant. Before long, the waters rose like a great sea, and for four or five ri around it became like the hell of boiling cauldrons and burning furnaces — a sea of molten iron — and countless people burned to death. Those who managed to escape by fleeing here and there, thinking themselves safe upon reaching the lower river, suddenly had the volcanic sand released all at once and fire stones hurled about like hand balls, pushing out enough to dam the Tone River itself, vertically twenty (jō)...