← 前のページ
ページ 28 / 101
次のページ →
翻刻
しもぢのかた衣(きぬ)うのめがへしのしやうぞく着(きる)べからずいむ事也
道具(だうぐ)をわたすにはかい桶(をけ)を一 番(ばん)にわたす事 作法(さはう)なりこの外
中(ちう)の下(げ)この下(げ)しな〳〵有べし長持(ながもち)一(ひと)さほの上(うへ)に葛籠(つゝら)半(かたし)
よこ町(まち)の籠(かご)かきをやといさいりやうやら家老(からう)やらに重一(でつち)壱
人(にん)そへて暗(くら)がりまぎれにごそ〳〵とつかわす道具も有べし
㊃ しうげん座(ざ)の次第(しだい)
こしのり物(もの)ともに一ばん二ばんはつぼね上らうたるべし三
ばんめによめのり給ひえん廊下(らうか)まてこしをかきあげすへお
くべし殿(との)いでゝこしに手(て)をかけ給ふものなりさて殿おくに入(いり)
給ふとまち女(によ)ばう衆(しゆ)むかいにいでゝあんないしけしやうの間(ま)へ入
申べきなりさてそれより座敷(さしき)に出(いつ)るなり
一 座(ざ)の次第(しだい)はよめは主居(しゆゐ)とて勝手(かつて)の方(はう)亭主(ていしゆ)の座(ざ)に居べし聟(むこ)
は客居(きやくい)とて客人(きやうしん)の居(い)る上座(しやうさ)に居(ゐる)へしまち女良(ぢよろう)は聟(むこ)の方(はう)の
座(ざ)にゐるなりつほねはよめの座(ざ)よりすこしさし出(いで)てよめの
右(みぎ)の座(ざ)にゐてさかづきそのほかのとりさばきをすべし小上(こじやう)
らう一 人(にん)よめのうしろにしかうすべし
一しうげんさかづきの事 式(しき)三ごんの三ばうよめと聟(むこ)とにすわ
るへしそのとき銚子(てうし)提子(ひさけ)をもちいで座(さ)しきにかざりたる瓶(へい)
子(じ)をとつて女蝶(めてふ)の瓶子(へいじ)の酒(さけ)をてうしに入(いれ)男蝶(おとてふ)のへいじの
酒(さけ)をひさげに入(いる)へし瓶子(へいじ)の男蝶(おてふ)はうつぶけておく女蝶(めてふ)は
現代語訳
身分の低い者の衣装(きぬ)、鵜の目返しの装束は着てはならない、忌むべきことである。
道具を渡すには貝桶を一番最初に渡すのが作法である。この他に中の下、この下など品々があるだろう。長持ち一棹の上に葛籠を半分、横町の籠かきを雇い、雑用係か家老かに小間使い一人を添えて、暗がりに紛れてこっそりと送る道具もあるだろう。
◎婚礼の座の次第
輿と乗り物ともに、一番二番は局の上臈たちが乗るべきである。三番目に嫁が乗り、縁廊下まで輿をかき上げ据え置くべきである。殿が出てきて輿に手をかけられるものである。さて殿が奥に入られると、町女房衆が迎えに出て案内し、化粧の間へ入るべきである。そしてそれから座敷に出るのである。
一、座の次第は、嫁は主居といって勝手の方、亭主の座に座るべきである。婿は客居といって客人の座る上座に座るべきである。町女郎は婿の方の座に座るのである。局は嫁の座より少し差し出て、嫁の右の座に座って杯その他の取りさばきをすべきである。小上臈一人、嫁の後ろに控えるべきである。
一、婚礼の杯の事 式三献の三杯を嫁と婿とに座らせるべきである。その時、銚子・提子を持ち出で、座敷に飾ってある瓶子を取って、女蝶の瓶子の酒を銚子に入れ、男蝶の瓶子の酒を提子に入れるべきである。瓶子の男蝶は伏せておき、女蝶は
英語訳
Those of lower status must not wear clothing (kinu) or costume with ume-no-megaeshi patterns, as this is forbidden.
When transferring the dowry goods, the shell bucket should be passed first as proper etiquette. Besides this, there should be various items of middle-lower and lower grades. On top of one nagamochi (long chest), place half a wicker basket, hire palanquin bearers from the side streets, assign one servant to either the attendants or chief retainer, and send some goods secretly under cover of darkness.
◎ Order of Wedding Ceremony Seating
For both palanquins and vehicles, the first and second should carry the high-ranking ladies-in-waiting. The bride should ride in the third, and the palanquin should be carried up to the veranda and set down. The master should come out and place his hand on the palanquin. When the master enters the inner quarters, the townswomen attendants should come out to greet and guide them to the dressing room. Then they should proceed to the main room.
1. Regarding the seating order: the bride should sit in the "master's position" on the domestic side, the host's seat. The groom should sit in the "guest position," the upper seat where guests sit. The town courtesan sits on the groom's side. The lady-in-waiting should sit slightly forward from the bride's seat, to the bride's right, to handle the sake cups and other arrangements. One minor attendant should wait behind the bride.
1. Regarding the wedding sake cups: The formal san-san-kudo three cups should be shared between bride and groom. At that time, bring out the sake server and sake pot, take the decorative sake bottles arranged in the room, pour sake from the female butterfly bottle into the server, and pour sake from the male butterfly bottle into the pot. The male butterfly bottle should be placed face down, while the female butterfly is