みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE6

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - ページ 23

ページ: 23

翻刻

【上段】 もなく裏(うら)の窓(まど)より飛出しけるが裏には倉庫(さうこ)の建列び居りて老婆 の身体(しんたい)は恰も扉の前に当りたるにぞ必死となりて扉(とびら)に取縋り居 たるに海嘯はドツと押寄(おしよ)せ来りて件の扉を打破(うちやぶ)りつゝ滔々とし て倉内に浸入(しんにふ)せしにぞ老婆は此勢につれて自ら倉(くら)の内(うち)に入り一 命を拾ひたりと又た潰家(つぶれや)の間に挟(はさま)り或は材木の空隙(あはひ)に打込まれ たるため命を全ふしたる人もあり此等の人の談(はなし)に依(よ)れは潰家又 は材木の下に圧(お)されつゝ|泥水(でいすい)を呑み居たるは五分間に過ぎずと 云ふ海嘯の陸上に上りたるは五分間位なりしを知るべし ○七十七の老婆(らうば) 釜石なる石応寺に至らんとする途中にて腫れ 上れる頭部(とうぶ)に繃帯(ほうたい)なしたる白髪の老婆|杖(つゑ)に縋(すが)りてトボ〳〵と歩 み来るありけり其|姓名(せいめい)を問へば磯田じゆんとて今年(ことし)七十七なる が此度の災難(さいなん)にて幸ひに一命を助かりたれども此通り頭(かしら)に疵を 負ひて疼痛(いたみ)堪へがたし寄辺(よるべ)なき身の寧(いつ)そ死したらんが優しなり しとサメ〳〵と泣(な)き沈(しづ)みぬ ○何事も涙(なみだ)の種(たね) 口は物言ふ為にはあらで泣く為めに出来居 るものかと思はるゝは昨今|災民(さいみん)の有様なり、男子は兎(と)も角(かく)もと して婦女子(ふぢょし)の如きは屍骸(しがい)を見てはオヽ死んだかと云ふてはサメ 〳〵と泣き、生きて帰れる人に逢(あ)ふては能く助(たす)かつたことよとて 又サメ〳〵と泣く、死しても泣き生きても泣き、聞(き)く人(ひと)見(み)る人(ひと) 亦た皆な泣く、災後(さいご)の天地(てんち)尽く涙ならぬはなし ○漂着者の救助(きうじょ)  釜石より二里余の沖合(おきあひ)に三貫島と云ふ小嶼 あり此処に遭難者百五十余名|漂着(へうちやく)し居たりを発見(はつけん)して直に救助 したりと ○身を擲(なげう)ちて人を救ふ  釜石鉱山の役員(やくゐん)赤星武雄と云ふは元 陸軍の軍人(ぐんじん)なるがソレ海嘯と聞くや否や三之橋際まて駈出(かけだ)した るに水は既に膝の上まで来りて左右|前後(ぜんご)に助を呼ぶ声の聞えけ るにぞ暗(くら)さは暗し烏羽玉(うばたま)の何れをや助けんと惑ふ中に水は忽ち 【下段】 乳の上まで及びたれども武雄は少しも屈(くつ)せず水の中に突立(つゝた)ちな がら流れ来る人々を救(すく)ひ上(あ)けるが其中に三之橋際にて篝火(かゞりび)を焚 きたれば被難者(ひなんしゃ)は其火を見当に泳き来りて一命を拾(ひろ)ひたるもの 多く武雄も又た一生懸命に働(はたら)きて暁方(あけがた)迄に九人の被難者を助け 上げたるが其中一人は不幸(ふかう)にして死亡したりと云ふ ○三日間|海上(かいじやう)に漂ふ  浅野音松なるものあり海嘯の際荒浪の 為に捲き去られて浮きつ沈みつ悶(もだ)へ苦(くる)しむ折柄幸ひにも船板の 流れ来りしより之れに取縋(とりすが)りて海上に漂ふこと三日間或時は逆 潮に浚(さら)はれんとし或時は流木に撲(う)たれんとし幾度(いくたび)か生死の境に 出入せしかど幸(さいは)ひに一命を全うして海岸に漂着(へうちやく)せりと云ふ天幸 とや云はん神助(しんぢよ)とや云はん ○死体の発握(はつくつ)  死体を握出せるも其何人なるやは村内(そんない)の者と 雖とも知る能はず相貌(さうぼう)変り皮膚爛れ全身皂白色を呈(あらは)し足部に打 折りたる傷敷き挫(くじ)きたる疵数ヶ所あり溺死者の死骸(しがい)は唯さへ薄 気味わるきものなるに况(ま)して大怪我を為し居るものなれば二目 と見られたるものにあらず之れを取扱(とりあつか)ふ警官人夫等の労|大抵(たいてい)の ことにあらず ○遺骸(ゐがい)の陳列(ちんれつ)  死骸を堀出(ほりいだ)すも其何人なるやを知る能はざれ ば之れを石応寺、沢村、只越等に集め『心当(こゝろあた)りの者は就て見る可 し』との掲示(けいし)あり災後の始末|困難(こんなん)なる此一事にても察すべし ○巡査部長  某は海上の鳴動(めいどう)を以て海嘯なりと推測(すゐそく)し手早く 屋根に這出(はいい)でたれば其妻と愛児(あいじ)とを家根の破壊(はくわい)と共に海上に持 ち去られて南端(なんたん)の岸に漂着し其侭|気絶(きぜつ)したれども後にて人の介 抱により蘇生(そせい)し今は共に治療を受け居れりと ○麦畑(むぎばた)の中に座し居る帆船小安丸|乗組(のりくみ)房州人渡辺某の直話に依 れば同人は十五日の夜|上陸(じやうりく)して字沢村に在りしに沖合に天地も 崩る〻如き響(ひゞき)せしを以て立出(たちいで)見たるに (八時頃)五六町の間潮

現代語訳

【上段】 もなく、裏の窓から飛び出したが、裏には倉庫が建ち並んでおり、老婆の体はちょうど扉の前に当たったので、必死になって扉にしがみついていると、津波がどっと押し寄せてきてその扉を打ち破りながら滔々と倉の中に浸入したので、老婆はこの勢いに乗って自然と倉の中に入り、一命を拾った。また、倒壊した家の間に挟まれたり、材木の隙間に押し込まれたりしたために命を全うした人もあった。このような人々の話によれば、倒壊した家や材木の下に押しつぶされながら泥水を飲んでいたのはわずか五分間に過ぎなかったという。津波が陸上に上がっていた時間は約五分間であったことがわかる。 ○七十七歳の老婆 釜石の石応寺に向かう途中で、腫れ上がった頭部に包帯を巻いた白髪の老婆が、杖にすがりながらとぼとぼと歩いてくる人がいた。その名前を尋ねると、磯田じゅんといって今年七十七歳であるが、今回の災難でありがたいことに一命は助かったものの、このように頭に傷を負って痛みに堪えられない。頼れる身寄りもなく、いっそ死んでいた方がよかったと、さめざめと泣き沈んだ。 ○何事も涙の種 口は物を言うためではなく、泣くために存在しているのかと思われるのが、昨今の被災者の有様である。男性はともかくとして、女性や子供のような人々は、遺体を見ては「ああ、死んでしまったか」と言ってはさめざめと泣き、生きて帰ってきた人に会っては「よく助かったことよ」と言ってまたさめざめと泣く。死んでも泣き、生きても泣き、聞く人も見る人もみな泣く。災害後の天地に、涙でないものはない。 ○漂着者の救助 釜石より二里余の沖合に三貫島という小島があり、そこに遭難者百五十余名が漂着しているのを発見して、直ちに救助したとのことである。 ○身を投げうって人を救う 釜石鉱山の役員・赤星武雄という人は、元陸軍の軍人であるが、「それ、津波だ」と聞くや否や三之橋のたもとまで駆け出したところ、水はすでに膝の上まで来ており、左右前後に助けを呼ぶ声が聞こえた。暗いのは暗いし、漆黒の闇の中でどちらを助けようかと迷っているうちに、水はたちまち胸の上まで及んだが、 【下段】 武雄は少しもひるむことなく、水の中に突っ立ちながら流れてくる人々を救い上げた。その中で三之橋のたもとで篝火を焚いたので、被難者はその火を目当てに泳いできて一命を拾ったものも多く、武雄もまた一生懸命に働いて夜明け方までに九人の被難者を助け上げたが、そのうち一人は不幸にして死亡したという。 ○三日間海上に漂う 浅野音松という人がいた。津波の際に荒波に巻き去られ、浮きつ沈みつ悶え苦しんでいる折柄、幸いにも船板が流れてきたのでそれにすがりついて海上に漂うこと三日間、ある時は逆潮に浚われそうになり、ある時は流木に打たれそうになり、幾度も生死の境をさまよったが、幸いに一命を全うして海岸に漂着したという。天の幸運というべきか、神のご加護というべきか。 ○死体の発掘 死体を掘り出しても、それが誰であるかは村内の人でさえも知ることができない。顔つきは変わり、皮膚は爛れ、全身が黒白色を呈し、足部には骨折の傷や、挫傷が数ヶ所ある。溺死者の死骸はただでさえ薄気味悪いものであるのに、まして大怪我を負っているものであれば、二度と見られたものではない。これを取り扱う警官や人夫らの苦労は並大抵のことではない。 ○遺骸の陳列 死骸を掘り出しても、それが誰であるかを知ることができないため、石応寺・沢村・只越などに集めて、「心当たりの者は来て見るように」との掲示があった。災害後の後始末の困難さは、この一事だけでも察することができる。 ○巡査部長 某は海の鳴動をもって津波と推測し、素早く屋根に這い出たが、その妻と愛児とを家根の破壊とともに海上に持ち去られ、南端の岸に漂着してそのまま気絶したが、後に人の介抱によって蘇生し、今はともに治療を受けているとのことである。 ○麦畑の中に座している帆船 小安丸乗組員、房州人・渡辺某の直話によれば、同人は十五日の夜に上陸して字沢村にいたところ、沖合に天地も崩れるような轟きがしたので、立ち出て見たところ(八時頃)、五、六町の間、潮が

英語訳

**[Upper Section]** ...without pause, she jumped out through the back window. Behind the building, warehouses stood in a row, and the old woman found herself directly in front of one of their doors. Clinging desperately to the door, the tsunami came crashing in, breaking through the door with a roar and pouring into the warehouse in a great surge. The old woman was swept along by this force into the warehouse, and her life was spared. There were also people who survived by being wedged between collapsed houses or forced into gaps between timbers. According to accounts from such survivors, the time they spent pinned beneath collapsed buildings or timbers, swallowing muddy water, was no more than five minutes. This tells us that the tsunami remained on land for approximately five minutes. **○ A Seventy-Seven-Year-Old Woman** On the road leading to Sekiōji Temple in Kamaishi, a white-haired old woman with a bandaged, swollen head was seen trudging along with the aid of a walking stick. Asked her name, she replied that she was Isoda Jun, seventy-seven years of age this year. She had fortunately survived this disaster, but as one could see, she had sustained a head wound that was unbearably painful. With no one to turn to, she wept bitterly, saying it would have been better had she died. **○ Everything Is Cause for Tears** One is tempted to think that mouths were made not for speaking but for weeping, such is the condition of those affected by the disaster these days. Men, perhaps, could hold themselves together, but women and children would see a corpse and cry "Oh, they've died," and weep bitterly; then meeting someone who had survived alive, they would cry "How fortunate that you survived," and weep bitterly again. They wept for the dead, they wept for the living; those who heard and those who saw all wept alike. After the disaster, there was nothing in heaven or earth that was not drenched in tears. **○ Rescue of Those Who Drifted Ashore** Some two leagues or more offshore from Kamaishi lies a small island called Sankanjima. It was discovered that over 150 survivors of the disaster had drifted ashore there, and they were immediately rescued. **○ Throwing Oneself Into Danger to Save Others** A man named Akaboshi Takeo, an official at the Kamaishi Mine and a former army officer, rushed out to the vicinity of Sannohashi Bridge the moment he heard the cry of "Tsunami!" The water had already reached above his knees, and cries for help could be heard in all directions. The darkness was absolute — pitch black — and as he deliberated whom to save, the water rose suddenly **[Lower Section]** ...to above his chest. Yet Takeo did not falter in the slightest; standing firm in the water, he pulled to safety those who came drifting toward him. A bonfire was lit at the foot of Sannohashi Bridge, and many victims, using that fire as their guide, swam toward it and saved their lives. Takeo worked with all his might until the break of dawn, rescuing nine victims in total, though unfortunately one of them subsequently died. **○ Drifting at Sea for Three Days** There was a man named Asano Otomatsu. During the tsunami, he was swept away by violent waves and was tossed about, sinking and surfacing in agony, when fortunately a ship's plank came drifting by. He clung to it and drifted on the open sea for three days. At times he was nearly carried off by contrary currents, at other times nearly struck by floating timber, and he hovered on the boundary between life and death countless times, yet by good fortune he survived and drifted ashore on the coast. Whether one should call it heaven's fortune or divine protection, it was truly remarkable. **○ Excavation of Corpses** Even when corpses were dug out, it was impossible to identify who they were — even for those from the same village. Their faces were unrecognizable, their skin had decomposed, their entire bodies had turned a dark greyish-white color, their legs showed broken bones, and there were contusions and wounds in several places. The corpses of drowning victims are unsettling enough on their own, but when they have also sustained severe injuries, they are not something one can bear to look at twice. The hardship endured by the police officers and laborers who handled them was beyond ordinary measure. **○ Laying Out the Remains** Since the corpses that were dug up could not be identified, they were gathered at Sekiōji Temple, Sawamura, Tadaoshi, and other locations, with notices posted reading: "Those who have any idea of the deceased's identity are urged to come and view them." The difficulty of managing the aftermath of the disaster can be understood from this one matter alone. **○ The Police Inspector** A certain police inspector, deducing from the roar of the sea that a tsunami was coming, quickly crawled out onto the roof. However, his wife and beloved child were carried off into the sea along with the breaking roof, and they drifted ashore on the southern coast, where they collapsed unconscious. Later, through the care of others, they were revived and are now both receiving medical treatment. **○ A Sailing Vessel Sitting in a Wheat Field** According to a firsthand account from a man named Watanabe, a crew member from Bōshū aboard the sailing vessel *Koyasumaru*, he had come ashore on the night of the 15th and was in the district of Sawamura, when a tremendous roar, as if heaven and earth were collapsing, came from offshore. He went out to see (it was around eight o'clock), and for a stretch of five or six *chō*, the tide...