みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE6

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - ページ 28

ページ: 28

翻刻

【右頁上段】 し一千五百六人の居民中(きょみんちう)憫むべし其七百三十三人は海神(かいじん)の逆殺 する所となり五十一人は重傷(ぢうしやう)を負ひぬ且つ海岸(かいがん)にありし道路は 悉く壊裂せられて岩石(がんせき)を露出し老樹巨木は洪波(かうは)の為に捲きき去ら れ屋材(おくざい)の破片は岸上岸下に堆積(たいせき)せり嗚呼重茂七里の海岸|黯(あん)とし て風悲み日|曛(くら)し思ふに同村の如きは当分(たうぶん)町村を成立し能はざる ならん ○田村巡査の惨死  同村|駐在(ちうざい)巡査田村泰次郎氏は頗る精勤(せいきん)の 聞えありし由なるが一朝海嘯の襲殺(しうさつ)する所となり妻女(さいぢよ)と共に不 帰の客となりぬ、吁(あゝ)痛(いたま)しい哉 ○漁夫四人の無難(ぶなん)  同村大字|荒巻(あらまき)と称する所の漁夫四人は孤 舟を浮べて三里半内外の沖合(おきあひ)にあり鮪を漁しつ〻ありしに八時 頃陸の方面(ほうめん)に当りて轟音(がうおん)を聞き次で潮流不穏を感ぜしのみにて 四人共に災厄(さいやく)を免るゝを得たり乗組漁夫の語(かた)る所(ところ)に拠(よれ)ば同夜出 帆の際|天候(てんかう)何となく穏(おだやか)ならざりしを以て今夜の如き時は船幽霊(ふなゆうれい) の現はるゝやも測(はか)られず若し亡霊現はれんか一同口を噤(つぐ)み決し て其救を請(こ)ふの声に応(おう)ずべからずと確(かた)く相約(あひやく)し五六哩の沖にて 鮪(まぐろ)を釣りしに可なりの獲物(えもの)もありたり然るに百雷の墜下(つゐか)せし如 き怪音陸地の方に聞ゆると間もなく船は三段の巨浪(きょろう)を浴(あび)しも其 後何の異状(いじやう)なかりし翌朝船を廻(めぐ)らし居村に近くや救助(きうぢよ)を叫ぶの 声ありソラこそ船幽霊(ふなゆうれい)ならんと一同|片言(かたこと)の答もなさゞりしと是 れ幽霊に応答(おうたふ)すれば己れも共に捲(ま)き込(こ)まるゝと云ふ故老(こらう)の伝説 を信じ居りしを以てなり(挿画参看) ○山崎助役の好運(かううん)  同村助役山崎松次郎氏は当夜巨浪に掠(かすめ)ら れ三哩余の沖合(おきあひ)まで浮きつ沈みつ漂流(へうりう)しながら流石海岸に成長 せし丈けに水練(すいれん)の素養ありて翌暁迄海上に漂(たゝよ)ひ居りしが恰も好 し此時|前記(ぜんき)の漁船来るに会し声(こえ)を限りに救を喚びしも漁夫等は 例(れい)の船亡者なりとし敢て応(おう)ずる気色なかりしかば大声(おほごえ)あげて助 【右頁下段】 役山崎某なりと叫(さけ)びしに漁夫等は始めて船を漕(こ)ぎ寄(よ)せ氏を救助 したりとなん若し船亡者云々の言(い)ひ伝(つた)へなかりせば或は尚|数多(あまた) の人々をも救ひ得たるならんと漁夫等は談(かた)り合(あ)へりと云ふ ○漂流者伊藤万蔵氏  同村の舟子(かこ)に伊藤万蔵と呼べるものあ り今より十四五年|以前(いぜん)北海道に航行(かう〳〵)の途上|颶風(ぐふう)の為に船体覆没 し八十余人の乗組員(のりくみゐん)悉く海底の藻屑(もくず)と化了せし当時彼は殊勝(しゆしやう)に も十数日間|食(く)はず飲(の)まず海波に漂はされ居たるも仏国郵船某号 の発見(はつけん)する所となり万死の中一生を得たる由なるが今回も亦二 哩余の海上に漂(たゞよ)はされながら狼狽(あはて)もせで悠々として一夜を波上 に徹(とほ)し翌日岸上に泳ぎ付き岩を攀(よ)ち上(のぼ)りて難なく生を拾ひ得た りと万蔵|年齢(とし)四十五六歳、骨格|逞(たくま)しく力量(りきりやう)八人を兼ぬといふ ○小崎警部の努力(どりょく)  氏は数名の巡査(じゅんさ)を従へ同村に出張し東奔 西走|人夫(にんぷ)を督し殆んど寝食(しんしょく)を忘れて善後の事に努力しつゝあり 勿論此の挙動(きょどう)の如きは職責の然らしむる所なりと雖も一片|義侠(ぎけう) の心あるにあらずんば何ぞ夫(そ)れ然(しか)るを得ん ○溺死者の屍骸(しがい)  同村は全村尽く流亡(りうぼう)せしか死体は並のまに 〳〵海上に漂ひ居れども船舶(せんぱく)は一隻をも残さず尽く流失(りうしつ)又は破 壊せし為め陸上より此|有様(ありさま)を目撃しながら之れを引揚(ひきあ)ぐるに由 なく其岸(そのきし)に打揚げらるゝを待(まつ)て取片付くる始末(しまつ)なりと ○小使(こづかひ) 尊影を捧持して免る  重茂村役場の小使畠山亀次郎 なるもの海嘯の当時(たうじ)同役場内に安臥(あんぐわ)し居けるに遽然(きょぜん)怒濤の襲来 を被(かうむ)りアレー津浪よと言ふ間もなく早くも役場|崩壊(ほうくわい)せり亀次郎 は斯る時にも尊王(そんわう)の志堅く先づ役場内に安置(あんち)しありたる 御尊 影を捧持(ほうぢ)して逃げばやと其|額縁(がくぶち)に手を掛けたる一刹那憐れ洪波 の為めに捲き去られ暫らくは海上に漂ひしも再び逆巻(さかま)く巨浪(おほなみ)の 為め更に陸上(りくじやう)に打ち揚げられ 御尊影と共に事なきを得たりと 聞くもの 陛下(へいか)の御威稜なりと感激(かんげき)せざるはなく被害地の民(たみ)伝 【左頁上段】 へて以て美譚(びだん)となせり       ●大浦村 ○不思議の助命(ぢよめい)  今回の海嘯に就ては多数の住民無惨の溺死 を遂げたるが中にも不思議に一命を助(たす)かりたるもあり大浦村漁 夫某の妻は家根(やね)に乗(の)りたる侭十二三町も沖合(おきあひ)に流されし折柄一 隻の小舟(こぶね)陸の方より流れ来りて家根に突き当りたれば神(かみ)の助け と喜んで其舟に乗移(のりうつ)るや否や第二の海嘯襲ひ来りて舟(ふね)と共に大 浦山に打揚(うちあ)げられて運よく一命を助かりたし又同村平沢権兵衛 方の隣家(りんか)某方は下座敷のみ潰(つぶ)れて他は海辺に流失せしに同家(どうけ)の 妻は流家と潰家との間にて衣服(いふく)を柱に挟(はさ)まれたる為め溺死を免(まぬか) れしに第二の海嘯にて山上(さんじやう)に打揚(うちあげ)られ幸(さいはひ)に一命は助かりたりと      ●山田町 山田町は四百五十六戸及|数多(あまた)の建物(たてもの)を粉韲し八百十五人余の同 胞を殺倒(さつたう)し、五十五人の重傷を生ずるに至れり蓋し潮勢(てうせい)の激烈 なりし地方は多く断崖(だんがい)絶壁(ぜつぺき)に激衝し弾動の為め物の見事(みごと)に流し 去られたるも大槌、山田の如きは緩勢(くわんせい)なる為め家屋の多数は殆 んど旧位置(きうゐち)に残留せるを以て殊に凄絶愴絶を感ず、而して百隻 余の漁船は陸上の樹枝(じゅし)に繋り或は幾多の男女(なんによ)は全身挫裂し四 肢|流散(りうさん)して壊材の下に枕(まくら)を並(なら)ぶるもの累々として山を成し異臭(ゐしう) 紛々鼻を撲ち暗澹(あんたん)たる光景|誰(だれ)か為に涙を濺がざるものあらんや ○糧米と医療(ゐりやう)  罹災の翌朝は全町|殆(ほと)んど一粒の乾米だも存せ ざりしを以て止むなく浸米(しんまい)及玄米等を以て辛(から)くも飢(うえ)を凌ぎ偶々 義祝丸の石巻より入港(にふかう)せるあり因て米穀(べいこく)の供給を得僅に露命(ろめい)を 維(つな)ぐことを得たりと又患者の救護(きうご)に当時頗る困苦(こんく)を訴へたり是れ 同地|開業医(かいぎうゐ)四名中二名は流亡し他は皆|罹災者(りさいしゃ)たりしを以てなり 後ち赤十字社救護医員|同地(どうち)に出張して重症者を役場に収容(しうよう)し不 【左頁下段】 完全ながらも之が救急(きうきふ)治療を施すを得たりしが、廿二日更に赤 十字社医士看護人|数名(すうめい)出張し同地に仮病院(かりびやうゐん)を置き付近の重傷患 者を施術(しゞゆつ)することゝなれりと ○一族五十三人の惨死  同地|資産家(しさんか)の一人たりし田村某の如 きは当日|端午(たんご)の節に際し来客少からざりし由にて本分家(ほんぶんけ)を合せ 一族五十三人悉く惨死(ざんし)し残るは他出中なりしもの一人のみと ○母子の惨屍  同町に貫洞マンとなん呼べる女(おんな)ありき同夜愛 児を抱(いだ)き乳を含ませつゝありしに突如(とつじょ)として非業の惨死を遂げ ぬ死体を発見(はつけん)するに及び依然(いぜん)乳口を小児の口にあてありしこそ 無惨と云ふもなか〳〵なり ○漁夫の危難(きなん)  同地の漁夫熊五郎といふもの当夜|怒濤(どたう)に捲か れて海底(かいてい)に没せしも流石一枚の船底に貴重(きちやう)なる生命を託するの 漁夫の事とて巧(たくみ)に危き中を切抜(きりぬ)け大島に泳ぎ寄せ危命(きめい)を完うす るを得たりと云ふ ○神分署長の熱心(ねつしん)  山田分署長神警部は頗る温厚(おんかう)篤実(とくじつ)の人な るが被災後(ひさいご)は曾て一|睡(すゐ)をだも貪らず非常なる尽力(じんりょく)を以て窮民を 救助し非違(ひゐ)を誡めつゝありしに其内目下花巻、水沢、河井、黒沢 尻、盛岡等より数名(すうめい)の警部巡査出張し力(ちから)を合(あは)するを得て益す救 済に余念(よねん)なしと職務とは言ひながら義侠心に強(つよ)きにあらずんば 焉ぞ此の如きを得む ○土蔵の大惨劇  飯岡の中小字川向と称(せう)する処にて罹災者(りさいしゃ)寒 気を防(ふせ)がんと欲し家屋船舶の破片|折重(おりかさな)りたる上に於て焚火(たきび)を始 めたり何ぞ知らむ其下には神保おたみなる者の土蔵(どざう)ありて最も 堅固(けんご)の建築なりければ海嘯の起りしと同時(どうじ)に茲に逃込みて辛き 一命を繋ぎ得たる者三十名あり然るに頭上(づじやう)より火を付けられた れば何かは以て堪るべき三十一名齊く叫喚(きうくわん)して悉く蒸焼(むしやき)にせら る火は翌日に亘(わた)るも固より消防(せうばう)すべき道なければ此卅名を併(あは)せ

現代語訳

【右頁上段】 (重茂村の続き)一千五百六人の住民のうち、哀れにも七百三十三人が海神に命を奪われ、五十一人が重傷を負った。さらに海岸の道路はことごとく破壊されて岩石が露出し、老木や大木は大波によって根こそぎ流され、家屋の破片が岸の上下に堆積した。ああ、重茂七里の海岸は暗く沈み、風は悲しげに吹き、日も暮れるようで陰鬱である。思うに、同村のようなところは当分の間、町村としての機能を維持することができないだろう。 ○田村巡査の惨死  同村駐在の巡査・田村泰次郎氏は非常に勤勉で評判が高かったというが、ある朝津波に命を奪われ、妻とともに帰らぬ人となった。ああ、なんと痛ましいことか。 ○漁夫四人の無事  同村の大字・荒巻と呼ばれる場所の漁夫四人は、一艘の船を浮かべて三里半ほど沖合いにて鮪漁をしていたところ、夜八時頃に陸の方角から轟音が聞こえ、次いで潮流が不穏になるのを感じたものの、四人ともに災難を免れることができた。乗組みの漁夫たちが語るところによれば、その夜出航する際に天候がどことなく穏やかでなかったため、「今夜のような時は船幽霊が現れるかもしれない。もし亡霊が現れたとしても、皆一同口をつぐみ、決してその救いを求める声に応じてはならない」と固く約束し合い、五、六海里沖で鮪を釣ったところかなりの漁獲もあった。しかるに百雷が落ちたような怪音が陸地の方から聞こえたかと思うと、船は三段の巨浪を浴びたが、その後は何の異状もなかった。翌朝、船を村の方へ向けると、救助を叫ぶ声が聞こえてきた。「それこそ船幽霊であろう」と一同は一言の返事もしなかったという。これは、幽霊に応答すれば自分たちも巻き込まれるという古老からの言い伝えを信じていたためである。(挿絵参照) ○山崎助役の幸運  同村助役の山崎松次郎氏は、その夜巨浪にさらわれ、三海里余りの沖合いまで浮き沈みしながら漂流した。さすがに海岸で育っただけあって水泳の心得があり、翌夜明けまで海上を漂い続けたが、折よく前記の漁船が来合わせたので、声の限りに救助を求めて叫んだ。しかし漁夫たちは例の「船の亡者」であると思い、まったく応じる気配がなかったので、大声をあげて「助役の山崎某である」と叫んだところ、漁夫たちは初めて船を漕ぎ寄せ、氏を救助したとのことである。もし「船亡者」云々の言い伝えがなければ、あるいはさらに多くの人々を救うことができたであろうと、漁夫たちは話し合ったという。 ○漂流者・伊藤万蔵氏  同村の船乗りに伊藤万蔵と呼ばれる者がいた。今から十四、五年前に北海道へ航行する途中、暴風のために船体が転覆・沈没し、八十余人の乗組員がことごとく海の藻屑と化したその時、彼は殊勝にも十数日間、食べることも飲むこともなく海波に漂い続けたが、フランスの郵便船某号に発見されて、万死の中で一命を取り留めたとのことである。今回もまた、二海里余りの海上を漂流しながら慌てることもなく、悠々と一夜を波の上で明かし、翌日岸に泳ぎ着いて岩をよじ登り、難なく命を拾い得たという。万蔵の年齢は四十五、六歳、骨格たくましく、力は八人力に及ぶとのことである。 ○小崎警部の努力  氏は数名の巡査を率いて同村に出張し、東奔西走して人夫を指揮し、ほとんど寝食を忘れて事後処理に尽力しつつあった。もちろんこのような行動は職責の然らしめるところではあるが、一片の義侠心がなければどうしてこうすることができようか。 ○溺死者の遺体  同村はほぼ全村が流亡したが、遺体は次々と海上に漂っていた。しかし船舶は一隻も残らずすべて流失または破壊されたため、陸上からこの有様を目撃しながらも引き上げることができず、岸に打ち上げられるのを待って取り片付けるありさまであった。 ○小使い、御尊影を捧げ持って難を逃れる  重茂村役場の小使い・畠山亀次郎なる者が、津波の当時、同役場内に横になって休んでいたところ、突然怒濤が襲来し、「あっ、津波だ」と言う間もなく、すでに役場が崩壊した。亀次郎はこのような時にも尊王の志が堅く、まず役場内に安置されていた御尊影(天皇の写真)を捧げ持って逃げようと、その額縁に手をかけた瞬間、あわれ大波に巻き去られ、しばらくは海上を漂ったが、再び逆巻く巨波によって今度は陸上に打ち上げられ、御尊影とともに無事であった。これを聞いた者で陛下の御威光によるものだと感激しない者はなく、被災地の民はこれを語り伝えて美談となした。 【左頁上段】 ●大浦村 ○不思議な助命  今回の津波については多数の住民が無惨にも溺死を遂げたが、その中にも不思議にも一命を助かった者がいる。大浦村の漁夫の妻は、屋根に乗ったまま十二、三町も沖合いに流されたが、折しも一隻の小舟が陸の方から流れてきて屋根に突き当たったため、神の助けと喜んでその舟に乗り移ったところ、第二の津波が襲ってきて舟とともに大浦山に打ち上げられ、運よく一命を助かった。また同村の平沢権兵衛方の隣家某方は、下座敷だけが潰れてほかは海辺に流失したが、同家の妻は流れた家と潰れた家との間で衣服を柱に挟まれたため溺死を免れ、第二の津波によって山上に打ち上げられ、幸いにも一命を助かったという。 ●山田町 山田町は四百五十六戸および多数の建物を粉砕し、八百十五人余りの同胞を死に至らしめ、五十五人の重傷者を生じた。思うに、潮の勢いが激烈だった地方は多く断崖絶壁に激突し、その反動によって見事に流し去られたが、大槌や山田のような場所は潮の勢いが緩やかだったため、家屋の多数はほぼ元の位置に残留していた。それゆえ特に凄まじく悲痛な感を受ける。そして百隻余りの漁船は陸上の木の枝に絡まり、あるいは多数の男女が全身を打ち砕かれ四肢が散らばって、壊材の下に枕を並べるように横たわっているものが累々として山をなし、異臭が紛々と鼻を衝き、暗澹たる光景に、誰が涙を流さずにいられようか。 ○糧米と医療  被災の翌朝は全町ほとんど一粒の乾米も残っていなかったため、やむなく水に浸かった米や玄米などでかろうじて飢えをしのぎ、たまたま義祝丸が石巻より入港したため、米穀の供給を得てわずかに命をつなぐことができた。また患者の救護については、当時非常に苦労したとのことである。これは同地の開業医四名のうち二名が流亡し、他はみな被災者であったためである。のちに赤十字社の救護医員が同地に出張して重症者を役場に収容し、不完全ながらも応急治療を施すことができた。二十二日にはさらに赤十字社の医師・看護人数名が出張して同地に仮病院を設置し、付近の重傷患者を施術することとなった。 ○一族五十三人の惨死  同地の資産家の一人であった田村某は、当日端午の節句にあたり来客も少なくなかったとのことで、本家と分家を合わせて一族五十三人がことごとく惨死し、残ったのは他に出かけていた者一人のみであったという。 ○母子の惨死体  同町に貫洞マンという名の女がいた。その夜、愛児を抱いて乳を含ませているところに突如として非業の惨死を遂げた。遺体が発見された時、依然として乳房を幼子の口にあてたままであったのは、何とも無惨と言いようがない。 ○漁夫の危難  同地の漁夫・熊五郎という者は、その夜怒濤に巻き込まれて海底に沈んだが、さすがに一枚の船底板に大切な命を預けることを生業とする漁夫のことだけあって、巧みに危機を切り抜け、大島に泳ぎ着いて危うい命を全うすることができたという。 ○神分署長の熱心  山田分署長の神警部は非常に温厚篤実な人物であるが、被災後は一睡もとらず、非常な尽力をもって窮民を救助し、不正を戒め続けた。その間、花巻・水沢・河井・黒沢尻・盛岡などから数名の警部・巡査が出張してきて力を合わせることができ、いよいよ救済に余念がないとのことである。職務とはいえ、義侠心が強くなければどうしてこのようにできようか。 ○土蔵の大惨劇  飯岡の川向という小字に呼ばれる場所で、被災者たちが寒さをしのごうと、家屋や船舶の破片が折り重なった上で焚き火を始めた。なんと知るべき、その下には神保おたみという者の土蔵があり、最も頑丈な建築であったため、津波が来ると同時にそこへ逃げ込んで辛うじて一命をつなぎ得た者が三十名いた。しかるに頭上から火をつけられたのではとても堪えられるはずもなく、三十名がいっせいに叫び声を上げながらことごとく蒸し焼きにされた。火は翌日にわたっても、もとより消防すべき手立てもなく、この三十名をも合わせて(以下次頁へ続く)

英語訳

**[Right Page, Upper Section]** *(Continued from Shigemo Village)* Of the 1,506 residents, a pitiable 733 lost their lives to the sea god, and 51 sustained serious injuries. Moreover, the coastal roads were entirely torn apart, exposing bare rock; old and mighty trees were uprooted by the great waves; and fragments of destroyed houses were piled up both above and below the shoreline. Alas, along the seven-ri coastline of Shigemo, the sky is dark, the wind blows mournfully, and the sun seems to grow dim. It is thought that a village such as this will not be able to function as a municipality for the foreseeable future. **○ The Tragic Death of Officer Tamura** Tamura Taijiro, a police officer stationed in the village who was known for his diligence, was killed by the tsunami and, together with his wife, never returned. Ah, how deeply tragic. **○ Four Fishermen Escape Unharmed** Four fishermen from the hamlet of Aramaki in the village were out at sea, some three and a half *ri* offshore, fishing for tuna in a single boat, when around eight o'clock that evening they heard a rumbling sound from the direction of shore, followed by an unsettling change in the tidal current—yet all four were spared from disaster. According to the fishermen's own account, when they set out that evening, the weather had seemed somehow unsettled, and they had agreed firmly among themselves: "On a night like this, the ghosts of drowned sailors may appear. Should any such spirits appear, we must all keep silent and never respond to their cries for help." They cast their lines five or six nautical miles offshore and had a fairly good catch. Then, not long after a terrifying sound like a hundred thunderbolts falling came from the direction of land, the boat was struck by three massive waves—yet after that, nothing further was amiss. The next morning, as they steered back toward their village and drew near, they heard cries for rescue. "Surely, that must be the ghost of a drowned sailor," they all said, and not one of them uttered so much as a single word in reply. This was because they firmly believed in the village elders' tradition that responding to such a ghost would cause one to be swept away as well. *(See illustration)* **○ The Good Fortune of Assistant Village Head Yamazaki** Yamazaki Matsujiro, the assistant village head, was swept away by a great wave that night and drifted in the open sea some three nautical miles from shore, rising and sinking in the waves. Having grown up on the coast, he was a capable swimmer and managed to remain afloat until the following dawn. Just at the right moment, the aforementioned fishing boat came by. He cried out with all his strength for rescue, but the fishermen, believing him to be the ghost of a drowned person, showed no sign of responding. He then shouted at the top of his lungs that he was Assistant Head Yamazaki, whereupon the fishermen finally rowed toward him and rescued him. The fishermen later said among themselves that had it not been for the legend of the drowned ghost, they might have been able to save even more people. **○ Castaway Ito Manzo** Among the boat crew of the village was a man called Ito Manzo. Some fourteen or fifteen years earlier, while on a voyage to Hokkaido, his ship had capsized and sunk in a violent storm, and all eighty-some crew members had perished in the sea. He alone, remarkably, had drifted on the waves for over ten days without food or water, until he was discovered by a French mail steamship, number unknown, and thus saved from near-certain death. This time, too, he drifted over two nautical miles out to sea, yet remained calm and composed, spending an entire night peacefully adrift on the waves before swimming to shore the next day, climbing up the rocks, and easily securing his life. Manzo was forty-five or forty-six years of age, powerfully built, and said to possess the strength of eight men. **○ The Efforts of Inspector Kozaki** Inspector Kozaki, accompanied by several police constables, traveled to the village on official duty and rushed about in every direction, supervising laborers and working tirelessly, almost forgetting to eat or sleep, to manage the aftermath of the disaster. Of course, such conduct was demanded by the duties of his office—yet without a spirit of chivalrous dedication, how could anyone act in such a way? **○ The Bodies of the Drowned** In the village, which had been almost entirely swept away, bodies floated one after another on the sea. However, as not a single boat remained—all having been swept away or destroyed—those on shore could only watch helplessly as the bodies drifted, and had no choice but to wait until they were washed ashore before they could be retrieved. **○ The Village Clerk Carries the Imperial Portrait to Safety** Hatakeyama Kamejiro, the janitor of the Shigemo village office, was lying down to rest inside the office at the time of the tsunami when, without warning, the great waves struck. Before he could even cry out "A tsunami!"—the office collapsed. Yet even in such a moment, Kamejiro's loyalty to the Emperor did not waver. He first reached for the Imperial Portrait that was enshrined in the office, intending to flee while carrying it. But at the very instant his hands grasped the frame, he was swept away by the enormous wave. For a time he drifted on the sea, but was then hurled back onto land by another surging wave, and he and the Imperial Portrait both survived unharmed. All who heard the story were moved, declaring it a testament to His Majesty's divine authority, and the people of the disaster area spread the tale as an inspiring example of loyalty. --- **[Left Page, Upper Section]** **● Oura Village** **○ A Miraculous Survival** In this tsunami, many residents perished in the most pitiable manner, yet among them were those who miraculously survived. The wife of a fisherman in Oura Village was carried twelve or thirteen *cho* offshore while clinging to a rooftop, when a small boat floated down from the direction of shore and struck the roof. Taking it as divine providence, she joyfully climbed aboard—and just as she did, the second wave struck, carrying her and the boat together up onto Mount Oura, where she fortunately survived with her life. In the same village, the house next to Hirasawa Gonbei's home was partially crushed—the lower sitting room collapsed while the rest was swept out to sea. The wife of that household survived drowning because her clothing was caught between the washed-away section and the collapsed section, wedged against a pillar. She was then thrown up onto the mountain by the second wave and fortunately survived. --- **● Yamada Town** Yamada Town suffered the destruction of 456 households and numerous other buildings, the deaths of over 815 fellow citizens, and 55 serious injuries. It is thought that in areas where the force of the tide was most violent, waves crashed against sheer cliffs and, through the rebound, swept everything away cleanly. In places like Otsuchi and Yamada, however, the waves moved more slowly, leaving many houses standing nearly in their original positions—which made the scene all the more harrowing and devastating. Over a hundred fishing boats were left tangled in the branches of trees on land, while countless men and women lay with crushed and dismembered bodies, piled in heaps under the rubble, one after another like mountains. The stench of death filled the air and assaulted the nostrils. In the face of this grim and desolate spectacle, who could refrain from weeping? **○ Food and Medical Care** On the morning after the disaster, almost not a single grain of dry rice remained in the entire town. People had no choice but to make do with waterlogged or unmilled rice to stave off starvation. Fortunately, the vessel *Gishuku-maru* arrived in port from Ishinomaki, providing a supply of rice that barely sustained life. Medical care for the injured was also extremely difficult to obtain at the time, as two of the four practicing physicians in the area had been swept away, and the remaining two were themselves disaster victims. Later, Red Cross relief doctors arrived and admitted the most serious cases to the village office for emergency treatment, imperfect as it was. Then, on the 22nd, several more Red Cross physicians and nurses arrived and established a temporary field hospital in the area, treating seriously wounded patients from the surrounding region. **○ The Death of an Entire Clan of Fifty-Three** Among the wealthy residents of the town, a man named Tamura had a large number of guests on that day, it being the Boys' Day festival. When the disaster struck, all fifty-three members of the family—main and branch households combined—perished, leaving only one person alive who had been away from home at the time. **○ A Mother and Child Found Dead Together** In the town lived a woman by the name of Kando Man. That night, she was cradling her beloved child and nursing it when she suddenly met a violent, unnatural death. When the bodies were discovered, she was still holding her breast to the infant's mouth—a sight so pitiable there are no words to describe it. **○ A Fisherman's Narrow Escape** A fisherman in the town by the name of Kumagoro was swallowed by the raging waves that night and plunged to the seafloor. But as might be expected of a man whose livelihood depended on entrusting his precious life to a single plank of wood on the sea, he skillfully fought his way through the danger, swam to Oshima Island, and managed to preserve his life. **○ The Dedication of Police Chief Jinno** Inspector Jinno, chief of the Yamada substation, was known as a man of warmth and integrity. After the disaster, he did not sleep even for a moment, working with extraordinary effort to aid the destitute and maintain order. Meanwhile, several inspectors and constables arrived from Hanamaki, Mizusawa, Kawai, Kurosawajiri, and Morioka to lend their support, and they devoted themselves entirely to relief efforts. However much this may be called a matter of duty, without a spirit of righteous dedication, how could anyone accomplish such things? **○ A Terrible Tragedy in a Storehouse** In the hamlet known as Kawamuki in Iioka, survivors had begun lighting a bonfire atop a pile of debris—broken pieces of houses and boats—in order to ward off the cold. Little did they know that beneath the pile was the earthen storehouse (*dozō*) of a woman named Jimbo Otami. The storehouse was an extremely solid construction; at the very moment the tsunami struck, thirty people had fled inside and barely managed to keep their lives. But with fire lit above their heads, they could not possibly endure it. All thirty cried out in anguish and were burned alive—"steamed" to their deaths. The fire continued through the next day, and since there was naturally no means of extinguishing it, these thirty souls were added to the toll... *(continued on next page)*