みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE6

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - ページ 31

ページ: 31

翻刻

【右上段】公し居る由を聞き早速(さつそく)遺族扶助の為め出張し来れと市役所へ照会(せうくわい)したるに其兄と云ふも本年(ほんねん)漸く十五歳の小供なりと分かりしかば目下町役場にて扶助(ふじよ)し居るよし     ●鍬ヶ崎〇巡査千葉三平氏の奇幸(きかう)  氏は同夜派出所内に在りしに突然(とつぜん)海嘯の為め派出所(はしゆつじよ)と共に激浪に捲き去られ暫(しば)し海中にありしが再び陸地(りくち)に簸揚せられ幸に微傷たも負(お)はず生を全するを得たり洵(まこと)に天幸といふべし〇幸不幸  鍬ヶ崎の或る家にてソレ海嘯(つなみ)と云ふや其家の内儀(ないぎ)お何は我を忘(わす)れて戸外に飛び出でしがフト気(き)が付(つ)けば肝腎(かんじん)の一女子お何|(三つ)を忘れたり其の悲泣(ひきう)の声又あり〳〵|聞(きこ)ゆ左しも危急の場合(ばあひ)ながら恩愛(おんない)の絆は又格別の事とて母お何は取(とつ)て返(かへ)し件の女児(ぢよじ)を引かヽへ或る高処(かうしよ)に辛くして辿(たど)り付き先づ安心母子共に此の凶変(きやうへん)を免かれしよとホツと云ふ太息(といき)の下に我児の顔(かほ)を眺むれば箇(こ)は如何(いか)に身にも家にもかへがたなき可愛の我が子ぞと思い詰(つ)めたる此の子こそ我が子にあらで其の宵さり縁家(みより)の方より来合(きあは)せ居りし余所の小供なりしかばハツと驚(おどろ)き呆(あき)れて須臾(しばし)茫然たりしが斯(か)うしては居(ゐ)られずと気を取り直(なほ)し立ちあがれば悲しい哉|滔々(たう〳〵)山をも崩す大浪(おほなみ)は此時早く彼の時遅(おそ)く我が子なつかしの我家|諸共(もろとも)引き浚(さら)はれ名残も留めずなりたりしと一児は幸運(かううん)一児は悲運(ひうん)是亦|天(てん)なる哉〇本宿直子  故本宿宅命氏の老母(らうぼ)直子は昨年来三男道又金吾氏と共に鍬ヶ崎に在り当夜(たうや)七歳と三歳との二人の孫(まご)に伴(ともな)はれ小学校の幻燈会(げんとうくわい)に臨みしに忽ちヨダだ〳〵と云ふ声(こえ)あり人々皆|奔逃(ほんたう)す直子は其|何故(なにゆえ)たるを知らず茫然(ばうぜん)として在りしに小学|教師(きやうし)が津浪ですからと注意(ちうい)し呉れたるに驚き山に逃上(にげあが)りて無事なることを得たりと云ふ 【右下段】〇海嘯の前兆(ぜんてう)  大災の前兆に就ては確たる原因(げんいん)と認むべき異状なかりしも当日鍬ヶ崎の漁夫等(ぎょふら)が女遊沖に出で漁業に従事(じゆうじ)し居たるに沖合(おきあひ)に幽に鳴動聞えたれば気味悪さに帰途(きと)に就きたるが同所(どうしよ)よりは常に二時間半を費(つひや)すにあらざれば帰着し能はざるに僅かに三十分間にて帰着(きちやく)せしは奇怪(きくわい)なりと云ひ居たるに果して海嘯来りたりと云ふ     ●田老村岩泉田老村長は先般(せんぱん)赤十字社の総会(そうくわい)に出京したる為め此度の難には罹らざるも役場員皆死亡したれば差向(さしむ)き村治を取扱(とりあつか)ふ者なく渾沌(こんとん)たる無政府(むせいふ)なるを以て生存者の一人なる扇田永吉なるものを仮村長に押し立て村治(そんち)に当(あた)らしむることヽなせり同村小学校|職員(しよくゐん)皆な死亡し先月転任(てんにん)となりたる盛岡市の人赤澤長五郎氏一族も亦皆|無惨(むざん)の死を遂げしと云へり〇海嘯の現況(げんきよう)  田老村の漁夫林壮蔵なるもの当日|同業者(どうぎやうしゃ)十二名と共に小湊に赴き網(あみ)打卸(うちおろ)して漁猟に従事し居たるに午後九時前とも覚(おぼ)しき頃海水俄かに減退(げんたい)するもの三百余間に及び同時(どうじ)に陸地は烏羽玉(うばたま)の闇夜(やみよ)と化し去りて咫尺(しせき)を弁ぜざるに至りぬ已にして海面(かいめん)及び退潮(たいてう)せし海底は蒼白(さうはく)なる光輝を発して其色宛かも皎月の地上に落つるが如く四辺(あたり)の樹草を明視(めいし)するまでに照(て)り輝(かゞ)やけりこは只事ならず必ず異変(いへん)あらんと周章(あわたゝ)しく傍への高地に攀ぢ上り僅(わづ)かに二間程進みしと思ふ頃凡そ十丈余の大波(おほなみ)は峯頭尖れる山岳(さんがく)の如く又た直立(ちよくりつ)千尺の屏風の如く非常の速力(そくりよく)を以て押寄(おしよ)せ来り憫れや同業者の八名は海の藻屑(もくづ)と化し去りたり同人は之を見て益〻|悚毛(おぞけ)立ち一生懸命に岩角(いはかど)を攀ぢ登りて僅かに一命を拾(ひろ)ひ得たりと云ふ〇救護の実況  山腹(さんぷく)に仮役場、仮駐在所、仮病舎を設(もふ)け宮古警察署よりは熊谷警部外|数名(すうめい)直に出張し赤十字社よりは立川方鈴 【左上段】鍬ヶ嵜上町貸座敷高島楼前惨状の図【横書き】【左下段】末崎村救護事務所の図【横書き】

現代語訳

【宮古町(続き)】 (前ページより続く)公しており、早速、遺族扶助のため出張してくるよう市役所へ照会したところ、その兄という者も今年ようやく十五歳の子供であることがわかったため、現在は町役場で扶助しているとのことである。 --- **●鍬ヶ崎** **○巡査千葉三平氏の幸運** 千葉氏はその夜、派出所内にいたところ、突然津波のために派出所ごと激しい波に巻き去られ、しばらく海中にいたが、再び陸地に打ち上げられ、幸いにもかすり傷一つ負わずに命を全うすることができた。まことに天の幸運というべきである。 **○幸と不幸** 鍬ヶ崎のある家で「津波だ!」という声が上がると、その家の奥さんのお何は我を忘れて戸外に飛び出したが、ふと気がつけば、大切な一人娘のお何(三歳)を忘れてきてしまった。その悲しみ泣く声もありありと聞こえてきた。そのような危急の場面ながら、肉親への愛の絆はまた格別のことで、母お何は引き返し、その女の子を抱きかかえ、ある高台にようやくたどり着き、まずは安心し、母子ともにこの凶変を免れたと、ほっとため息をついた後に、我が子の顔を眺めると、なんということか。身にも家にも代えがたい可愛い我が子と思い詰めたその子は、自分の子ではなく、その宵に縁家の方から来合わせていた他所の子供であった。はっと驚き呆れてしばし茫然としていたが、こうしてはいられないと気を取り直して立ち上がれば、悲しいかな、滔々と山をも崩す大波は、このとき既に早く、彼のときは遅く、我が子なつかしの我が家ごと引き浚われ、名残も留めなくなってしまっていた。一方の子は幸運、もう一方の子は悲運、これもまた天の定めであろうか。 **○本宿直子** 故本宿宅命氏の老母・直子は、昨年来、三男の道又金吾氏とともに鍬ヶ崎にいて、当夜七歳と三歳の二人の孫を連れ、小学校の幻灯会に臨んでいたところ、突然「津波だ!津波だ!」という声があり、人々は皆一斉に逃げ出した。直子はその理由を知らず茫然としていたところ、小学校の教師が「津波ですから」と注意してくれたので、驚いて山に逃げ上り、無事でいることができたという。 --- **○津波の前兆** 大災害の前兆については、確かな原因と認めるべき異常はなかったが、当日鍬ヶ崎の漁夫たちが女遊沖に出て漁業に従事していたところ、沖合にかすかな鳴動が聞こえたため、気味悪さに帰途についたが、その場所からは常に二時間半を要しなければ帰着できないのに、わずか三十分間で帰着したことは奇怪なことだと話していたところ、果たして津波が来たという。 --- **●田老村・岩泉** 田老村長は先般、赤十字社の総会に出席のため上京していたため、今回の難には遭わなかったが、役場の職員が皆死亡したため、差し当たり村政を取り扱う者がなく、混沌たる無政府状態となった。そのため生存者の一人である扇田永吉なる者を仮村長に推し立て、村政に当たらせることとなった。同村の小学校職員は皆死亡し、先月転任となっていた盛岡市の人・赤澤長五郎氏の一族もまた皆、無残な死を遂げたという。 **○津波の現況** 田老村の漁夫・林壮蔵なる者が当日、同業者十二名とともに小湊に赴き、網を打ち下ろして漁猟に従事していたところ、午後九時前と思しきころ、海水が俄かに三百余間(約545メートル)にわたって引き退いた。それと同時に陸地は漆黒の闇夜となり、目の前すら見えなくなった。やがて海面および引き潮となった海底は蒼白い光輝を発し、その色はちょうど明月の光が地上に降り注ぐかのように、あたりの樹木や草をはっきりと見渡せるほどに照り輝いた。「これは尋常ならぬことだ、必ず異変があるだろう」と慌てて傍の高地によじ登り、わずか二間(約3.6メートル)ほど進んだと思うころ、およそ十丈(約30メートル)余の大波が、頂上の尖った山岳のように、また直立千尺の屏風のように、非常な速力をもって押し寄せてきた。哀れにも同業者のうち八名は海の藻屑となってしまった。林氏はこれを見て、いよいよ総毛立ち、一生懸命に岩角をよじ登って、わずかに一命を拾い得たという。 **○救護の実況** 山腹に仮役場・仮駐在所・仮病舎を設け、宮古警察署からは熊谷警部ほか数名が直ちに出張し、赤十字社からは立川方・鈴(以下次ページへ続く) --- 【図版説明】 ・鍬ヶ崎上町貸座敷高島楼前惨状の図 ・末崎村救護事務所の図

英語訳

**[Miyako Town — continued from previous page]** ...was publicly known to be in service there. An immediate inquiry was made to the city office, requesting that someone come to assist the bereaved family. However, it was discovered that the elder brother in question was himself only fifteen years old. As a result, the town office is currently providing support to the orphaned children. --- **● Kuwagazaki** **○ The Remarkable Luck of Officer Chiba Sanpei** Officer Chiba was inside the police substation that night when, suddenly, the tsunami swept both him and the substation away in a violent surge. He was submerged in the sea for a time, but was cast back up onto land and, remarkably, escaped without so much as a scratch. This must truly be called a heaven-sent fortune. **○ A Tale of Fortune and Misfortune** At a certain house in Kuwagazaki, when the cry of "Tsunami!" rang out, the mistress of the house — a woman named O-Nani — dashed outside in a panic. But she suddenly realized she had left behind her most precious child, her three-year-old daughter, also named O-Nani. The sound of the child's desperate cries could be heard all too clearly. Though it was a moment of extreme danger, the bond of parental love was stronger than fear. The mother O-Nani turned back, took the little girl in her arms, and barely managed to reach higher ground. Breathing a sigh of relief that both mother and child had escaped this catastrophe, she looked down at the face of the child she held — and was struck with shock. The child she had risked her life to save, the child she had thought to be her irreplaceable beloved daughter, was not her child at all. It was a neighbor's child who had happened to come to visit from a nearby relative's home that evening. Stunned and dumbfounded, she stood motionless for a moment — but she could not remain still. Summoning her resolve and rising to her feet, she looked toward her home — and, sorrowful as it was, the great surging waves that could crumble mountains had already, too swiftly, swept away her dear child along with their beloved home, leaving no trace behind. One child was fortunate, the other unfortunate — such, perhaps, is the will of Heaven. **○ Motojuku Naoko** Naoko, the elderly mother of the late Motojuku Takuei, had been living in Kuwagazaki with her third son, Michimata Kingo, since the previous year. On the night of the disaster, she had taken her two grandchildren, aged seven and three, to a magic lantern show at the local elementary school. Suddenly, cries of "Tsunami! Tsunami!" rang out and everyone fled in panic. Naoko did not understand what was happening and stood there bewildered, until a schoolteacher kindly warned her, "It's a tsunami!" Startled into action, she fled up the mountain and was fortunate to escape unharmed. --- **○ Precursors to the Tsunami** There were no clear, identifiable anomalies that could be recognized as definite omens of the great disaster. However, on that day, fishermen from Kuwagazaki who had gone out to the waters off Nyūyū to fish reported hearing a faint rumbling sound from the open sea, which made them uneasy, and they set off for home. From that location, the return journey normally takes two and a half hours, yet they arrived back in just thirty minutes — an occurrence they found deeply puzzling. And indeed, the tsunami followed. --- **● Taro Village / Iwaizumi** The head of Taro Village had traveled to Tokyo to attend the general assembly of the Red Cross Society prior to the disaster and thus escaped the calamity. However, as all the village office staff had perished, there was no one left to administer village affairs, leaving the village in a state of complete chaos and anarchy. Accordingly, one of the survivors, a man named Ogida Eikichi, was appointed as provisional village head to manage village administration. All the staff of the village elementary school also perished. It was reported that Akazawa Chōgorō, a resident of Morioka City who had transferred from the school the previous month, and all of his family members, likewise met with tragic deaths. **○ The Scene of the Tsunami** Hayashi Sōzō, a fisherman of Taro Village, had gone to Kominato that day with twelve fellow fishermen and was engaged in casting his nets when, before nine o'clock in the evening, the sea suddenly receded over a distance of more than three hundred ken (approximately 545 meters). At the same moment, the surrounding land was plunged into utter darkness, so that nothing could be seen. Then the surface of the sea and the exposed seabed began to emit a pale, bluish-white light, like the light of a bright moon falling upon the ground, illuminating the nearby trees and grasses with such clarity that everything could be distinctly seen. Sensing that "this is no ordinary occurrence — surely something extraordinary is about to happen," Hayashi and his companions scrambled frantically up to the nearby high ground. They had advanced only about two ken (approximately 3.6 meters) when a wave of more than ten jō (approximately 30 meters) in height bore down upon them, like a mountain with a pointed peak or a screen standing a thousand shaku tall, advancing at tremendous speed. Tragically, eight of his twelve companions were swallowed by the sea. Hayashi, overcome with terror at the sight, desperately clambered up the rocky face and managed, barely, to save his life. **○ Relief Efforts** Temporary offices, a temporary police substation, and a temporary infirmary were established on the mountainside. Several officers, including Inspector Kumagai, were immediately dispatched from the Miyako Police Station, and representatives of the Red Cross Society, including Tachikawa and Suzu— [continued on next page] --- **[Illustrations]** - *Scene of devastation in front of Takashimaro, a licensed quarters establishment, in Kuwagazaki Kamimachi* - *Scene of the relief office in Matsuzaki Village*