みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE6

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百十九號 大海嘯被害録(中) - ページ 35

ページ: 35

翻刻

【右ページ上段】 男子体躯長大之を運搬(うんぱん)し之を焼委するに頗る困難(こんなん)を極めたりと 〇淋しき笑(わらひ)を此世の名残  門前(もんぜん)にて無残に潰れし家の下より 助けを呼ぶのぞ起し見れば一人の婦人(ふじん)六才計りの女(むすめ)児を背負ひ 三歳計の男子(だんし)を抱き腰の辺まで泥に没(ぼつ)して息(いき)たえ〴〵なるが背 なる女児は早や縡切(ことき)れ母も救ひの来りしに心弛みてや抱(いだ)ける幼 児の無事なるを見て嬉しげに淋(さび)しき笑を名残(なごり)とし三魂忽ち去て 返らずなりぬ      ●大須賀村 〇妊婦のみ辛(かろ)ふじて助かる  大須賀の三枚堂ナカ(四十四)は 妊娠(にんしん)して已に六ケ月に及べる身なるが其当夜|幼児(えうじ)を背負ひ老母 と一人の子供とを両手(りやうて)に引きて戸外に逃出すや忽ち激浪(げきろう)の為め に背負(せお)へる幼児を抜取(ぬきと)られアナヤと驚く途端(とたん)に手の離れて老母 も一人の子供(こども)も押流されて溺死(できし)せしがナカは三人を失ふと間も 無く遠(とほ)く沖合に引流されて材木に取縋りたる侭|蓬莱島(ほうらいじま)の岸に打 上られヤレ嬉(うれ)しやと思ふ甲斐(かひ)無く又も足を浚(さら)はれて海上に漂ひ 今や気息(きそく)奄々として最早や頼(たの)み少くなりたる折柄(おりから)幸にも岸辺に 打上げられて殆んど気絶(きぜつ)し居たるを翌朝(よくてう)に至りて他人に救はれ 不思議に一命を繋(つな)ぎ留(と)め得たりと云ふ 〇何楽みに生存ふべき  種市村(たねいちむら)字八木にて一家|挙(こぞ)りて流亡し 生残りしは七十六歳の老婆(らうば)一人|折(くぢ)きし左手の傷軽(きずかろ)からず苦悶の 状の見るに堪兼(たえか)ね人々懇ごろに治療を勧むれば天道様(てんどうさま)も情なし 何故(なにゆえ)若き者共の命(いのち)と代(か)えて呉(くれ)ざりしぞ老さらばいし身(み)の上(うへ)が何 楽みに生存ふべき一時も早(はや)く死(し)ぬるが増しと一切|承引(うけひ)くけしき なく死出(しで)を急(いそ)ぐは左もあるべし     ●青森県三戸郡     ●市川村 市川村は八戸の北に在り海嘯の害を被(かうむ)ること強(つよ)く六十余人の惨 【右ページ下段】 死者を出せりと     ●鮫村 鮫村は港村の東に在りて鮫湊(さめみなと)の在る所なり白濱、深久保、法師 濱、大久喜、金濱等の諸部落(しよぶらく)より成る全村(ぜんそん)四百十二戸の内流亡 七十六戸、三千〇七十二人の内|死亡(しばう)二十人あり船舶(せんはく)二百五十四 艘を流亡(りうばう)し大なる引網(ひきあみ)二十六七を失(うしな)へり而して其網は一個二千 円以上を要(えう)するものなり、又|村役場員(むらやくばゐん)の話(はなし)によれば全村の損害 凡そ五万円乃至八万円の間に在りといふ 龍田艦は去二十三日午後三時頃|入港(にふかう)し陸中九戸郡の海中にて七 十|余(よ)の死骸(しがい)を引上たりと云へり 被害前の大漁 当地は比年不漁にして居民頗(きよみんつこぶ)る嘆息し居りしに 被害前(ひがいぜん)約一ケ月前より大鰯の群集するもの夥しく稀有(けう)の大漁(たいぎよ)な りと人々愁眉(ひと〳〵しうび)を開き居りしに俄然として喜憂処(きゆうところ)を異(こと)にするに至 れり云々と遭難者(さうなんしや)の一人は物語りぬ     ●湊村 湊村(みなとむら)は八戸(はちのへ)の東(ひがし)にありて、湊小中野、白銀(しろかね)の三字より成る而して 小中野(こなかの)には湊停車場前の小川(こがわ)に小船の打上げられし外損害(ほかそんがい)なく 白銀(しろかね)に三戸の潰家(つぶれや)二名の死者二名の負傷者(ふしやうしや)あり湊に三戸の潰家 四名の死者(ししや)あり全村に於る漁船(ぎよせん)の流亡破壊(はくわい)百三十八|艘外(さうほか)にアグ リ網一、地引網(ぢひきあみ)一を失ふ、村役場員の語(かた)る所によれば海嘯当(つなみたう)日 午後七時五十分|頃南方(ごろなんはう)に当りて二|回(くわい)の砲声(ほうせい)を聞きしが間もなく 八時三十分頃に至(いた)りて大海嘯前後(おほつなみぜんこ)四回迄|襲(おそ)ひ来り村吏|熊石某(くまいしばう)の 如きは纔(わずか)に身を以て免(まぬか)れたりといふ 【左ページ、上段】 【上部に帯留めの絵、二種】   美術帯止 身(み)の修飾(たしなみ)に意(こゝろ)を注(そゝ)ぐは婦人美徳(ふじんびとく)の一にし て、人(ひと)の敬愛(けいあい)も自(おの)づと加(くは)はり、誉(ほまれ)も幸(さち)も 光(ひか)る身(み)の又(また)の美飾(かざり)と謂(い)ふべきなり。され ば天(てん)の成(な)せる麗質(よきうまれ)にても、その容儀(よそほひ)に心(こゝろ) を凝(こら)せば、玉(たま)もいよ〳〵光(ひかり)を増(ま)し、花(はな)も 一入(ひとしほ)の香(かほ)り添(そ)へて、優(いう)にやさしき品格(ひんかく)は 誠(まこと)に愛嬌(あいけう)の源(みなもと)なるべし。弊堂年来美術装(へいだうとしごろびじゆつそう) 飾品(しよくひん)に心(こゝろ)を砕(くだ)きて、皆(み)な時様(はやり)に適ひたる 品(しな)のみなるが、爰(こゝ)に又(ま)た此(この)たび新案(しんあん)の美(び) 術帯留(じゆつおびどめ)、意匠(いせう)を上品(ぜうひん)なる古代(こだい)の模様(もやう)に採(と) りて、紐(ひも)は繻珍(しゆちん)の綾織(あやをり)、金具(かなぐ)は黄金白銀(こがねしろがね) 又(ま)た青貝(あほがひ)の精巧彫牡丹芍薬菊(せいこうぼりぼたんしやくやくきく)さくら、く さ〳〵の四季(しき)の名花(めいくわ)に、金剛石真珠(だいやもんどしんじゆ)その 外(ほか)の宝玉(ほうぎよく)を箝(は)め、世(よ)に誉高(ほまれたか)き美術家(びじゆつか)が心(こゝろ) を籠(こ)めし品(しな)なれば、これを召(め)させたまふ 御婦人方(ごふじんがた)は、実(げ)に錦(にしき)の上(うへ)に花(はな)を添(そ)えたる 美(うつ)くしさ、一入優(ひとしおいう)にやさしき容儀(よそほひ)を揚(あ)げ させ給(たま)ふべしと爾云(しかいふ)。 定 ●金五円以上●金五十円以下 価 余は御好み次第御調製可仕候     東京下谷池の端仲町廿九番地   貴 金 属 玉 寳 堂   美術袋物商           飯塚伊兵衛     東京神田須田町六番地   鼈甲珊瑚珠 長岡商店   類小間物商          (電話三百五十番) 【左ページ下段】      美術金製指輪 【上部に指輪の絵二種】   一個五円以上             定 余は御好みに             価 応じ調製可仕               候 文明(ぶんめい)の風天(かぜあめ)が下(した)に吹(ふ)き渡(わた)りて、日々(ひゞ)に開(ひら)け行(ゆ)く今(いま)の世(よ)は男女(をとこをんな)に 論(ろん)なく家(いへ)の外(そと)の業務(しごと)に忙(せわ)しく游燕(いうえん)の交際繁(つきあひしげ)し、されば何(いづ)れも他(ひと) に後(おく)れず時様(はやり)を競(きそ)ふ雅男嫋女(みやびをたをやめ)のその中(なか)に交(まじは)りて、輸(ま)けず劣(をと)らぬ 容儀(たしなみ)は、強(あなが)ち奢侈(おごり)の沙汰(さた)にはあらずして、誠(まこと)や谷(たに)に玉(たま)なければ 其水(そのみづ)や美(うま)からずとの意(こゝろ)なり、弊堂年来斯(へいどうとしごろこ)の道(みち)に心(こゝろ)を注(そゝ)ぎて、時(は) 様(やり)の源(みなもと)となりたるが多(おほ)き中(なか)に、爰(こゝ)に亦(ま)た新案(しんあん)の指環数種(ゆびわすうしゆ)あり、 意匠(いせう)は都(すべ)て大家(たいか)の苦心(くしん)に基(もとづ)き、技巧(たくみ)は皆(み)な名匠(めいせう)の丹誠(たんせい)に成(な)り、 金質(きんしつ)の純良(じゆんれう)はいふも更(さら)なり、宝石(ほうせき)の精美(せいび)は論(ろん)ずるに及(およ)ばず、風(ふう) 韵(ゐん)の高雅(かうが)なること世(よ)に類(るゐ)なし、謹(つゝしん)で時様(はやり)に晩(おく)れたまはぬ淑女紳(しゆくぢよしん) 士(し)に告(つ)げ参(まゐ)らすと云爾(しかいふ)  追て御承知の通り金製諸品販売の儀は弊堂年来の本業に候得  者若し弊店販売品御不用の節は何時にても申受候又御誂向の  節は目下御注文相嵩み居り候際故豫め御申入被下度併て奉冀  候    東京下谷池の端 貴金属美 玉 寳 堂 謹    仲町廿九番地  術袋物商       白                   飯塚伊兵衛    東京市神田区 鼈甲珊瑚珠 長岡商店  謹    須田町六番地 類小間物商       白                  (電話三百五十番)                           

現代語訳

【右ページ上段】 男性の体格が大きいため、これを運搬して焼却処分するのに非常な困難を極めたとのことである。 ○この世の名残に寂しき笑み 門前にて、無残に潰れた家の下から助けを呼ぶ声がするので起こしてみると、一人の婦人が六歳ほどの女の子を背負い、三歳ほどの男の子を抱き、腰のあたりまで泥に埋もれて息も絶え絶えになっていた。背中の女の子はすでに事切れており、母親も救助が来たことに心が緩んだのか、抱いていた幼児の無事を見て嬉しそうに寂しい笑みを最後の名残として、三つの魂はたちまちこの世を去って戻らなくなってしまった。     ●大須賀村 ○妊婦だけがかろうじて助かる 大須賀の三枚堂ナカ(四十四歳)は、すでに六ヶ月の妊娠中の身であったが、その当夜、幼児を背負い、老母と一人の子供を両手に引いて戸外に逃げ出したところ、たちまち激浪のために背負っていた幼児を奪い取られ、あっと驚く間もなく手が離れ、老母も一人の子供も押し流されて溺死した。ナカは三人を失うや間もなく、遠く沖合まで引き流されて材木に縋りついたまま蓬莱島の岸に打ち上げられ、やれ嬉しやと思う間もなくまた足をさらわれて海上に漂い、今や気息も奄々として、もはや助かる望みが薄くなったそのとき、幸いにも岸辺に打ち上げられ、ほとんど気絶した状態であったところを翌朝になって他人に救われ、不思議にも一命をつなぎとめることができたとのことである。 ○何を楽しみに生き続けるべきか 種市村字八木にて、一家全員が流され亡くなり、生き残ったのは七十六歳の老婆一人だけであった。折れた左手の傷も軽くはなく、苦悶の様子は見ていられないほどであった。人々が親切に治療を勧めると、「天道様も情がない。なぜ若い者たちの命と引き換えにしてくれなかったのか。老いさらばえた身で何を楽しみに生き続けるというのか。一刻も早く死ぬほうがましだ」と、一切承諾する様子もなく、死を急ぐのは無理もないことであろう。     ●青森県三戸郡     ●市川村 市川村は八戸の北にあり、海嘯の被害を強く受け、六十余人の惨死者を出したとのことである。 【右ページ下段】     ●鮫村 鮫村は港村の東にあって鮫湊のある所である。白濱・深久保・法師濱・大久喜・金濱等の諸部落からなる。全村四百十二戸のうち流亡七十六戸、三千七十二人のうち死亡二十人あり、船舶二百五十四艘を流亡し、大きな引網二十六、七を失った。その網は一個二千円以上を要するものである。また村役場員の話によれば、全村の損害はおよそ五万円ないし八万円の間にあるとのことである。 龍田艦は去る二十三日午後三時頃入港し、陸中九戸郡の海中にて七十余の死骸を引き上げたとのことである。 被害前の大漁 当地は近年不漁が続いており、住民はすっかり嘆いていたところ、被害の約一ヶ月前より大羽鰯の群れが夥しく集まり、稀有の大漁となったと、人々が憂い顔を開いていたところ、俄然として喜びと憂いが入れ替わるに至った、と遭難者の一人は語った。     ●湊村 湊村は八戸の東にあって、湊・小中野・白銀の三字からなる。小中野には湊停車場前の小川に小船が打ち上げられた以外に損害はなく、白銀に三戸の潰れ家・二名の死者・二名の負傷者があり、湊に三戸の潰れ家・四名の死者があった。全村における漁船の流亡・破壊は百三十八艘のほか、アグリ網一、地引網一を失った。村役場員の語るところによれば、海嘯当日午後七時五十分頃、南の方角で二回の砲声のような音を聞いたが、間もなく八時三十分頃になって大海嘯が前後四回にわたって襲ってきた。村吏・熊石某のごときは、かろうじて身一つで難を免れたとのことである。 --- 【左ページ上段】 【帯留めの絵、二種】   美術帯止め(広告) 身の装いに心を注ぐことは婦人の美徳の一つであり、人からの敬愛も自ずと加わり、誉れも幸いも光る身のまたの美しい飾りというべきものである。されば天の与えた美しい素質であっても、その装いに心を凝らせば、玉はいよいよ光を増し、花もひとしおの香りを添えて、優に優しい品格はまことに愛嬌の源となるものであろう。弊堂は年来、美術装飾品に心を砕いて、皆な時流に適った品のみを揃えてきたが、ここにまたこのたび新案の美術帯留め、意匠を上品な古代の模様に採り、紐は繻珍の綾織、金具は黄金・白銀または青貝の精巧な彫り牡丹・芍薬・菊・桜、くさぐさの四季の名花に、ダイヤモンド・真珠その他の宝玉をはめ込み、世に名高い美術家が心を込めた品であるから、これをお召しになる御婦人方は、誠に錦の上に花を添えたる美しさ、ひとしお優に優しい装いを高められることであろう、と申し上げる次第である。 定価 金五円以上・金五十円以下   余は御好み次第御調製いたします    東京下谷池の端仲町二十九番地   貴金属 玉寳堂   美術袋物商         飯塚伊兵衛    東京神田須田町六番地   鼈甲珊瑚珠 長岡商店   類小間物商        (電話三百五十番) --- 【左ページ下段】      美術金製指輪(広告) 【指輪の絵二種】   一個五円以上          定価 余は御好みに応じ調製いたします 文明の風がいたるところに吹き渡り、日々に開けゆく今の世は、男女を問わず家の外の仕事に忙しく、社交の付き合いも繁盛している。されば誰もが他人に後れを取らず流行を競う風流な男女のその中に交わって、負けず劣らぬ装いは、強ちに奢侈の沙汰ではなく、誠に谷に玉なければその水も美しくないとの意味である。弊堂は年来この道に心を注いで、流行の源となることが多かった中に、ここにまた新案の指輪数種あり、意匠はすべて大家の苦心に基づき、技巧は皆な名匠の丹誠に成り、金質の純良はいうまでもなく、宝石の精美は論ずるに及ばず、風韻の高雅なることは世に類がない。謹んで流行に遅れたまわぬ淑女・紳士に申し上げる次第である。  追って御承知の通り、金製諸品販売の儀は弊堂年来の本業でございます。もし弊店の販売品がご不要の節は、いつでもお申し受けします。また御誂え向きの節は、目下御注文が込み合っておりますゆえ、あらかじめお申し入れくださいますようお願い申し上げます。   東京下谷池の端  貴金属美術袋物商 玉寳堂 謹白   仲町二十九番地                 飯塚伊兵衛   東京市神田区  鼈甲珊瑚珠類小間物商 長岡商店 謹白   須田町六番地                (電話三百五十番)

英語訳

**[Right page, upper section]** Because the male bodies were large in stature, transporting them and disposing of them by cremation proved extremely difficult. **○ A Lonely Smile as the Last Farewell to This World** In Monzen, a voice calling for help was heard from beneath a horribly collapsed house. When they raised the rubble, they found a woman with a girl of about six years old on her back and a boy of about three years old in her arms, buried in mud up to her waist and barely breathing. The girl on her back had already breathed her last. When rescuers arrived, the mother seemed to relax — and upon seeing that the child in her arms was safe, she left this world with a faint, lonely smile as her final farewell, and all three souls swiftly departed, never to return. **● Ōsuka Village** **○ Only the Pregnant Woman Barely Survived** Sanmaidō Naka (age 44) of Ōsuka was six months pregnant at the time. On the night of the disaster, she was carrying an infant on her back and had taken her elderly mother and one child by each hand, fleeing outside, when the violent waves suddenly snatched the infant from her back. Before she could cry out in alarm, her hands were torn loose, and her elderly mother and the other child were swept away and drowned. No sooner had Naka lost these three people than she herself was swept far out to sea. Clinging to a piece of lumber, she was washed ashore on Hōraijima island. Just as she was thinking herself saved, her feet were again swept out from under her and she was cast adrift on the sea once more. Now barely breathing, with little hope of survival remaining, she was fortunately washed ashore again and found almost unconscious — and was rescued by a stranger the following morning. Miraculously, she managed to hold onto her life, it is said. **○ What Is Left to Live For?** In Taneichi Village, Yagi district, an entire family was swept away and killed, with only one elderly woman of seventy-six years surviving. The injury to her broken left arm was not slight, and the sight of her anguish was unbearable to witness. When the people around her kindly urged her to receive medical treatment, she said: "Heaven itself has no compassion. Why could it not have taken my life in exchange for those of the young ones? What is there to live for in this worn-out old body of mine? It would be far better to die as soon as possible." She showed no inclination to accept anything, and her eagerness for death was, under the circumstances, entirely understandable. **● Sannohe District, Aomori Prefecture** **● Ichikawa Village** Ichikawa Village is located to the north of Hachinohe, and suffered severe damage from the tsunami, with more than sixty people killed. --- **[Right page, lower section]** **● Same Village (Same-mura)** Same Village lies to the east of Minato Village and is the location of Same harbor. It is comprised of the hamlets of Shirahama, Fukakubo, Hōshihama, Ōkuki, Kanehama, and others. Of the village's 412 households in total, 76 were swept away; of the 3,072 inhabitants, 20 died. 254 vessels were lost, and 26 or 27 large drag nets were destroyed — each net worth more than 2,000 yen. According to village office staff, total losses for the village are estimated at between 50,000 and 80,000 yen. The naval vessel *Tatsuta* arrived in port at around 3:00 p.m. on the 23rd and is reported to have retrieved more than 70 bodies from the sea off Kuhei District, Rikuchū. **A Large Catch Before the Disaster** In recent years, this area had seen poor catches, and the residents had been greatly despondent. About one month before the disaster, however, an extraordinary abundance of large sardines appeared, bringing an unusually large catch, and people's worried faces had opened into relief — only for their joy to suddenly turn to grief. So recounted one of the survivors. **● Minato Village** Minato Village lies to the east of Hachinohe and is made up of three hamlets: Minato, Konakano, and Shirogane. In Konakano, apart from a small boat washed up in a stream in front of Minato Station, there was no damage. In Shirogane, three houses collapsed, two people died, and two were injured. In Minato, three houses collapsed and four people died. For the village as a whole, 138 fishing vessels were lost or destroyed, plus one *aguri* net and one beach seine net. According to village office staff, at around 7:50 p.m. on the day of the tsunami, two sounds like cannon shots were heard to the south, and then at around 8:30 p.m. the great tsunami struck a total of four times in succession. A village official by the name of Kumaishi narrowly escaped with his life alone. --- **[Left page, upper section]** **[Illustration of two types of *obi* clasps]** **Advertisement: Fine Art *Obi* Clasps** To devote attention to one's personal adornment is one of the virtues of womanhood; it naturally increases the respect and affection of others, and may be called yet another brilliant ornament of a life of honor and happiness. Even the natural beauty bestowed by heaven, when one applies care and thought to one's appearance, causes the jewel to shine ever more brightly, adds an extra measure of fragrance to the flower, and the graceful and gentle refinement thus becomes the very source of charm. Our establishment has for many years devoted itself to producing fine art decorative accessories — all items suited to the fashion of the times — and now we are pleased to present a new design of fine art *obi* clasp. The design is drawn from refined classical patterns, the cord woven in glossy *shuchin* brocade, and the fittings skillfully crafted in gold, silver, or abalone shell with intricate carvings of peonies, Chinese peonies, chrysanthemums, cherry blossoms, and other celebrated flowers of the four seasons, set with diamonds, pearls, and other precious stones — a work into which world-renowned artists have poured their hearts. Ladies who wear these items will find their beauty further adorned as though flowers had been added to brocade, their elegance and refinement raised to yet another level. **Price: ¥5 and above; ¥50 and below** Custom orders available according to preference.   29 Nakamachi, Ikenohata, Shitaya, Tokyo   **Gyoku-Hōdō** — Fine Precious Metal and Art Bag Merchant       Iizuka Ihē   6 Sudamachi, Kanda, Tokyo   **Nagaoka Shōten** — Tortoiseshell, Coral, Beads and Sundry Accessories       (Telephone No. 350) --- **[Left page, lower section]** **Advertisement: Fine Art Gold Rings** **[Illustration of two types of rings]** ¥5 and above per piece **Price**: Custom orders available according to preference. In this age when the winds of civilization blow everywhere and the world advances day by day, men and women alike are busy with work outside the home and their social engagements are increasingly numerous. In such times, to keep up with fashion and maintain an appearance not inferior to that of the elegant men and graceful women one mingles with is not mere extravagance — it is, truly, the idea that water from a valley without a jewel will not be pure and beautiful. Our establishment has for many years devoted itself to this art, often setting the very trends of fashion. Among our many offerings, we are now pleased to introduce several new ring designs. The designs are all founded upon the painstaking efforts of master artists, the craftsmanship the product of master artisans' dedication; the purity of the gold goes without saying, the quality of the gemstones needs no elaboration, and the elegance and refinement of their style is unparalleled in the world. We humbly inform the ladies and gentlemen who would not fall behind the times. *Postscript*: As is well known, the sale of gold articles has been our establishment's principal business for many years. If you have no immediate need of our goods, we are happy to receive inquiries at any time. As orders for custom items are currently backed up, we ask that you place your orders in advance.   29 Nakamachi, Ikenohata, Shitaya, Tokyo   **Gyoku-Hōdō** — Fine Precious Metal and Art Bag Merchant       Iizuka Ihē  *(respectfully)*   6 Sudamachi, Kanda Ward, Tokyo   **Nagaoka Shōten** — Tortoiseshell, Coral, Beads and Sundry Accessories       (Telephone No. 350) *(respectfully)*