← 前のページ
ページ 1 / 18
次のページ →
翻刻
化物小遣帳
【序には「万物小遣帳」とある】
【ばんぶつこづかひちやう/ばんぶつこづかいちょう】
【序には「ばんもつこづかひちやう」とルビがある】
【柱題:こづかいてう】
【べらぼう最終回、蔦屋店内に貼り出されていた本のひとつ】
【画・作:十返舎一九】
【草双紙】
【板元:蔦屋】
【寛政八年 1796】
【これは途中まで読んで気付いたんですが、草双紙のプロジェクトにまったく同じ資料があって翻刻済みなので、せっかくなので刷りの違うやつを登録しなおしました。リンクは注釈1】#1
【ただし、翻刻文はいくつあっても問題ないので、練習でやりたいとかあればやるのは構わないですが、ガイドラインには従ってください。みんなで翻刻の基本的な使い方も覚えてください。】
現代語訳
化物小遣帳
【序文には「万物小遣帳」とある】
【ばんぶつこづかいちょう】
【序文には「ばんもつこづかいちょう」とルビがある】
【柱題:こづかいちょう】
【べらぼう最終回で、蔦屋の店内に貼り出されていた本の一つ】
【画・作:十返舎一九】
【草双紙】
【版元:蔦屋】
【寛政八年 1796年】
【これは途中まで読んで気付いたのですが、草双紙のプロジェクトにまったく同じ資料があって翻刻済みなので、せっかくなので刷りの違う版を登録し直しました。リンクは注釈1】#1
英語訳
Bakemono Kozukaichō (Monster Expense Account)
[The preface states "Banbutsu Kozukaichō" (All Things Expense Account)]
[banbutsu kozukaichō]
[The preface has the ruby reading "banmotsu kozukaichō"]
[Column title: kozukaichō]
[One of the books posted inside Tsutaya's shop during the final episode of "Berabō"]
[Illustrated and written by: Jippensha Ikku]
[Kusazōshi (illustrated popular fiction)]
[Publisher: Tsutaya]
[Kansei 8th year, 1796]
[I realized partway through reading this that there is exactly the same material already transcribed in the kusazōshi project, so I've re-registered a different printing edition. Link is in annotation 1] #1