デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十九 吉品公 従元禄七年到同九年 - 翻刻

家譜 十九 吉品公 従元禄七年到同九年 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

       一 商人其外往来之者庄屋長百姓遂吟味          可相通事        一 手負其外不審成者有之ハ留置奉行所江          早速告可来事         一 自然狼藉者かけ落之届あらは所の者出          合留置其処江可申遣事        一 相定御法度之諸色不可相通事         右之條々堅可相守者也           元禄八年九月日    奉行       但奥野々村之制札年号ハ明暦二年ニ有之 一 九月十一日為御鷹狩吉江江御出被成《割書:同十六日|御帰殿》 一 十月五日御長柄之者一組四十八人宛之処今度四人宛増被   仰付一組都合五十二人宛ニ相成 一 同月九日為御鷹狩三国江 御出被成《割書:同十九日|御帰殿》 一 同月月次 御機嫌為御伺御使者御先物頭本多九太夫《割書:重|安》江戸   表江被指出之御肴一種被献之九太夫今日福井出立       但九太夫江戸着日不詳同月廿ニ日御返書御渡有之 一 同月廿二日重陽御祝儀御献上ニ付而之 御内書於

現代語訳

一、商人その他往来の者は、庄屋・長百姓が吟味を遂げてから通すこと      一、手負いその他不審な者がいれば留め置き、奉行所へ早速告げに来ること      一、自然と狼藉者の欠け落ちの届けがあれば、所の者が出合って留め置き、その処へ申し遣わすこと      一、相定めの御法度の諸色は通してはならないこと      右の条々を堅く相守るべきものである        元禄八年九月日    奉行     ただし奥野々村の制札の年号は明暦二年にあり 一、九月十一日、御鷹狩りのため吉江へお出ましになった(同十六日御帰殿) 一、十月五日、御長柄の者一組四十八人ずつのところ、今度四人ずつ増すよう仰せ付けられ、一組都合五十二人ずつとなった 一、同月九日、御鷹狩りのため三国へお出ましになった(同十九日御帰殿) 一、同月の月次、御機嫌伺いのため御使者御先物頭本多九太夫重安を江戸表へ指し出され、御肴一種を献上された。九太夫は今日福井を出立した     ただし九太夫の江戸着日は不詳、同月二十二日に御返書の御渡しがあった 一、同月二十二日、重陽の御祝儀御献上につき、御内書において

英語訳

One: Merchants and other travelers shall be allowed passage only after village headmen and senior farmers have conducted proper examination      One: If there are wounded persons or other suspicious individuals, detain them and immediately report to the magistrate's office      One: If notification is received of rogues who have fled, local people shall come out to detain them and send word to that place      One: Various goods prohibited by established law shall not be allowed passage      The above articles shall be strictly observed        Genroku 8th year, 9th month, day    Magistrate     However, the notice board in Okunono village bears the date of Meireki 2nd year One: On the 11th day of the 9th month, [the lord] went out to Yoshie for falconry (returned to the castle on the 16th of the same month) One: On the 5th day of the 10th month, whereas the long-spear bearers had been organized in groups of 48 men each, it was now ordered to increase by 4 men each, making groups of 52 men in total One: On the 9th day of the same month, [the lord] went out to Mikuni for falconry (returned to the castle on the 19th of the same month) One: For the monthly courtesy inquiry of the same month, the messenger and senior ashigaru commander Honda Kyūdayū Shigeyasu was sent to Edo, presenting one type of fish offering. Kyūdayū departed Fukui today     However, the date of Kyūdayū's arrival in Edo is unknown; a reply letter was delivered on the 22nd of the same month One: On the 22nd day of the same month, regarding the Chōyō festival congratulatory offering, in the private letter...