翻刻
本心に成り大日本御国恩の難有を奉感し泪
袖をひたすと云扨其後権市等六七度御呼
出し御吟味ら落着す将又権市当春以来足痛
咽痛んてな難儀におよひしに医師良薬の寄持に
寄り間もなく快気し彼れと云是と云深き御恩
沢は今更顧るに所無しと申出る
長崎御奉行所ゟ頂戴ノ品
一 敷蒲団 一
一 綿入 一
一 単物 一
一 手拭 一
一 褌 一
現代語訳
本心に立ち返り、大日本国の御恩の有り難さを感じ入り、涙で袖を濡らしたということです。さて、その後権市等は六、七度お呼び出しを受け、お取り調べが済みました。また権市は当春以来、足の痛みや喉の痛みなどで難儀していましたが、医師の良薬の効果により間もなく快復しました。あれこれと深い御恩沢は、今更振り返るに計り知れないものがあると申し出ています。
長崎奉行所より頂戴した品々
一 敷蒲団 一枚
一 綿入 一着
一 単物 一着
一 手拭 一本
一 褌 一本
英語訳
They returned to their true feelings and deeply felt the gratitude for the great benevolence of Great Japan, wetting their sleeves with tears. Subsequently, Gonichi and the others were summoned six or seven times for interrogation, which was then concluded. Moreover, Gonichi had been suffering from foot pain and throat pain since the beginning of this spring, but thanks to the physician's good medicine, he recovered quickly. They stated that the profound imperial grace, in this matter and that, is immeasurable when they look back on it now.
Items received from the Nagasaki Magistrate's Office:
One Bedding futon 1 piece
One Padded garment 1 piece
One Unlined garment 1 piece
One Hand towel 1 piece
One Loincloth 1 piece