翻刻
本草家ニ曰
睡菜 ヲカカウホネ
ミツハコウホネ
群書曰
唐菰葆(トウコホ) 和名 加良於毛多加(カラオモダカ)
又云 三ツ柏ト
地錦抄ニ曰
三ツ柏
《割書:ミ カシワ|》
地錦抄ニ三ツ柏能 唐菰葆(カラオモダカ)與云似リ
増補地錦抄ニ載タリ唐菰葆ヲ花葉
共ニ相同シ春開クトハ白花ヲ一物ナラン乎是
共(ミナ)水草也
本造一家言云
睡艸 一名睡菜《割書:又|》綽菜 イケユボウ 醉草 懶婦箴
菜 似菰慈 葉似半夏
水草云々
丙戌姑洗末有五日
寫
【草類】
武江産物志ニ曰
荷苞委蕤(カホウイヅイ)
同年同時末有十日
寫
【草類】
現代語訳
本草学者が言うには
睡菜 オカカウホネ
ミツハコウホネ
群書に言う
唐菰葆(トウコホ) 和名 からおもだか
また三つ柏とも言う
『地錦抄』に言う
三つ柏
『地錦抄』に三つ柏は唐菰葆(からおもだか)と似ている
『増補地錦抄』に載っている唐菰葆と花葉
共に相同じく春に開く白花は同一の植物であろうか
これらはみな水草である
本草一家の言によれば
睡草 一名睡菜、また綽菜 イケユボウ 酔草 懶婦箴
菜 菰慈に似て 葉は半夏に似る
水草云々
丙戌姑洗末有五日
写
【草類】
『武江産物志』に言う
荷苞委蕤(カホウイヅイ)
同年同時末有十日
写
【草類】
英語訳
Herbalists say:
Suisai (Sleep Vegetable) - Oka-kōhone
Mitsuha-kōhone
Various books state:
Tōkoho (Tang Arrowhead) - Japanese name: Kara-omodaka
Also called Mitsu-kashiwa (Three Oak)
"Chikinsho" states:
Mitsu-kashiwa (Three Oak)
In "Chikinsho," Mitsu-kashiwa resembles Tōkoho (Kara-omodaka)
The Tōkoho recorded in "Zōho Chikinsho" has flowers and leaves
that are similar, and the white flowers that bloom in spring may be the same plant
These are all aquatic plants
According to herbalist writings:
Sleep grass - Also called Sleep vegetable, Shakusai, Ikeyubō, Drunk grass, Lanfu-shin
vegetable - Resembles Koshi, leaves resemble Hangesha
Aquatic plant, etc.
5th day of late Koshō, Heijutsu year
Sketched
【Herb category】
"Bukō Sanbutsushi" (Edo Products Record) states:
Kahō-izui (Lotus-wrapped Solomon's seal)
10th day of late same month, same year
Sketched
【Herb category】