翻刻
本草綱目曰
瑞香 一種 黄花
オニシハリ ナツホウズ
地錦抄及茶席挿花集曰
花丁子 鬼シワリ
白瑞香(ヲニシバリ)
木類#1
本草一家言云白瑞香俗ニ胡椒ノ木ト云者ハ越橘ナリ
西土ノ胡椒ハ蔓生也胡椒ノ木ハ毒アリ〇越橘福州府志
ニ云越橘ノ花如_二瑞香 ̄ノ_一白幹如_二黄楊_一実如_二朱櫻 ̄ノ云々
元寿曰倭俗以_二白瑞香_一胡椒ノ木ト云非也白瑞香ハ国
俗夏坊主ト云夏ニ至テ葉ナシ黄瑞香ハ俗ニ三ツ股ト云
葉ハ瑞香ト好(ヨ)ク似テ見分カタシ花ハ大ニ異リ日本ニ胡
椒ナシ越橘猶可考
ハマナシ
シマナシ
文政戊子年春
二月廿有九日 自
園折枝二種真
写
現代語訳
『本草綱目』に記載されている内容:
瑞香 一種 黄花
オニシバリ ナツボウズ
『地錦抄』及び『茶席挿花集』に記載されている内容:
花丁子 鬼シバリ
白瑞香(オニシバリ)
木類
『本草一家言』によると、白瑞香を俗に胡椒の木と呼ぶものは越橘である。
西土(中国)の胡椒は蔓性である。胡椒の木には毒がある。○『越橘福州府志』
によると、越橘の花は瑞香のように白く、幹は黄楊のようで、実は朱櫻のようである云々。
元寿が言うには、日本の俗称で白瑞香を胡椒の木と呼ぶのは誤りである。白瑞香は
俗に夏坊主と呼び、夏になると葉がない。黄瑞香は俗に三ツ股と呼ぶ。
葉は瑞香とよく似ていて見分けが困難である。花は大いに異なる。日本に胡
椒はない。越橘についてはさらに考証が必要である。
ハマナシ
シマナシ
文政戊子年春
二月29日 庭
より枝を折って二種
真写
英語訳
As recorded in "Honzō Kōmoku" (Compendium of Materia Medica):
Zuikō (Daphne) - one variety with yellow flowers
Onishibari, Natsubōzu
As recorded in "Chikin-shō" and "Chaseki Sōka-shū" (Tea Ceremony Flower Arrangement Collection):
Hanachōji, Onishibari
White Zuikō (Onishibari)
Tree category
According to "Honzō Ikka-gen," what is commonly called "pepper tree" referring to white zuikō is actually etsukyū (cowberry).
Pepper from the western lands (China) is vine-growing. The pepper tree is poisonous. ○ According to "Etsukyū Fukushū Fuzhi,"
the flowers of etsukyū are white like zuikō, the trunk is like boxwood, and the fruit is like red cherry, etc.
Genjū says that the Japanese custom of calling white zuikō "pepper tree" is incorrect. White zuikō is
commonly called natsubōzu (summer monk) because it has no leaves in summer. Yellow zuikō is commonly called mitsumata (three-pronged).
The leaves closely resemble zuikō and are difficult to distinguish. The flowers are greatly different. There is no pepper
in Japan. Etsukyū requires further investigation.
Hamanashi
Shimanashi
Bunsei year of the Earth Rat, spring
2nd month, 29th day From the
garden, broke off branches of two varieties
true copy