翻刻
両
丙戌二月廿有一日
真寫
草類
石(イワ)夏枯草(ウツボ)
千瓣福壽草(ヤエフクジユサウ)
用ユ地錦抄ニ
八重ノ文字ヲ
本草ニ千瓣
謂重葉ト者
則八重也
両華
丙戌二月廿有一日
真写
【印】草類
石(イワ)夏枯草(ウツボ)
千弁福寿草(ヤヱフクジユサウ)
用 ̄ユ_二 地錦抄 ̄ニ
八重 ̄ノ文字 ̄ヲ_一
八重 ̄ハ俗字
本草 ̄ニ千弁
謂_二重葉 ̄ト_二者
則八重也
【印】草類
現代語訳
両華
文政九年丙戌二月二十一日
真写
草類
石夏枯草(イワウツボ)
千弁福寿草(ヤエフクジュソウ)
『地錦抄』に
八重の文字を
用いる
八重は俗字
『本草』に千弁
重葉というのは
つまり八重である
草類
英語訳
Two flowers
Bunsei 9, year of the fire-dog, 2nd month, 21st day
True sketch
Herbaceous plants
Stone Self-heal (Iwa-utsubo)
Thousand-petaled Adonis (Yae-fukujusō)
In the "Dijin Chao"
the character yaë (eight-fold)
is used
Yaë is a colloquial character
In the "Bencao" [it says] thousand petals
What is called "double leaves"
means yaë (double-flowered)
Herbaceous plants