賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第5冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第5冊 - ページ 63

ページ: 63

翻刻

【右丁】 次作所奉行閉中門之御戸事了各退出   葵御祭次第 《割書:中酉日但二ツノ時ハ下酉日》 先到于刻限《割書:御参案内如常但 勅使以下|下鴨口迄御出ノ時二番大鼓此》  《割書:時行水着束帯且又下鴨走馬相済時三番|大鼓此時各出門神主以下社司束帯着単》  《割書:衣并下袴等》氏人《割書:転供氏人卅人各衣冠着|単衣精進頭人五人浄衣》  《割書:走馬乗尻十四人浄衣刺貫陰陽大夫衣冠単|御厩別当狩衣単并神馬走馬等参集于》 【左丁】侍所《割書:但五官ノ輩ハ雑色四人白丁二人且又三位ノ|輩ハ内二人如木雑色ヲ召具ス自片岡両官》  《割書:以下社司并陰陽等ハ雑色二人白丁二人転供氏人|并精進頭人等ハ雑色一人白丁二人走馬乗尻并》  《割書:御厩別当等ハ素襖一人白丁二人ヲ召具ス扨此|儀先藤木社ノ前ヲ経時《割書:一揖》評議所玄関ニ至》  《割書:テ沓揖玄関ニ昇列奉行中へ参集ノ旨ヲ届|但代参ノ時ハ誰名代ノ由ヲ届ケ直ニ某ノ席ヘ通リ》  《割書:着座々揖安座》 【図】             宜宜宜宜宜宜宜宜             禰禰禰禰禰禰禰禰             田良宮田宮船岡             沢奈若大新木片権     陰陽 評   御厩別当  氏神禰宜       禰宜     乗尻                      神主

現代語訳

【右丁】 次に作所奉行が中門の御戸を閉めることを終え、各々退出する   葵御祭の次第(中酉日、但し二つの時は下酉日) 先ず刻限に到る(御参の案内はいつものように、但し勅使以下が下鴨口まで御出での時は二番太鼓、この時行水して束帯を着用する。また下鴨の走馬が済んだ時は三番太鼓、この時各々が門を出て神主以下社司は束帯を着て単衣並びに下袴等を着用)氏人(転供氏人三十人、各々衣冠を着て単衣、精進頭人五人は浄衣、走馬乗尻十四人は浄衣刺貫、陰陽大夫は衣冠単、御厩別当は狩衣単並びに神馬走馬等が参集する) 【左丁】 侍所(但し五官の輩は雑色四人・白丁二人、また三位の輩は内二人の如く雑色を召し具える。片岡両官以下の社司並びに陰陽等は雑色二人・白丁二人、転供氏人並びに精進頭人等は雑色一人・白丁二人、走馬乗尻並びに御厩別当等は素襖一人・白丁二人を召し具える。さてこの儀式では先ず藤木社の前を経る時(一揖)、評議所玄関に至って沓を脱ぎ一揖し、玄関に昇って列奉行の中へ参集の旨を届ける。但し代参の時は誰々名代の由を届けて直ちに某の席へ通り着座し、座礼して安座する) 【図】             宜宜宜宜宜宜宜宜             禰禰禰禰禰禰禰禰             田良宮田宮船岡             沢奈若大新木片権     陰陽 評   御厩別当  氏神禰宜       禰宜     乗尻                      神主

英語訳

【Right Page】 Next, the construction supervisor closes the sacred doors of the middle gate, and everyone withdraws   Procedures for the Aoi Festival (middle rooster day, however when there are two, the lower rooster day) First, arriving at the appointed time (guidance for the imperial visit as usual, however when the imperial messenger and others proceed to the Shimogamo entrance, the second large drum sounds; at this time they perform purification and don formal court dress. Also when the horse racing at Shimogamo is completed, the third large drum sounds; at this time everyone exits through the gates and the head priest and other shrine officials wear formal court dress with plain robes and lower hakama) Clan members (thirty clan members for ceremonial offerings, each wearing court caps and plain robes, five purification leaders in pure white robes, fourteen horse riders in pure white robes with decorative piercing, the yin-yang master in court cap and plain robes, the stable master in hunting robes and plain dress, along with sacred horses and racing horses assemble) 【Left Page】 at the attendants' hall (however, those of fifth rank have four attendants and two servants, and those of third rank similarly bring attendants as with the inner two. Shrine officials of Kataoka dual rank and below, along with yin-yang practitioners have two attendants and two servants, ceremonial clan members and purification leaders have one attendant and two servants, horse riders and stable masters bring one plain-robed attendant and two servants. Now in this ceremony, first when passing in front of Fujiki Shrine (one bow), upon reaching the entrance of the council hall they remove their shoes and bow once, ascend to the entrance and report their assembly to the ceremony officials. However, when attending by proxy, they report who is representing whom and proceed directly to the designated seat, take their place, perform the seated bow and settle into position) 【Diagram】             [Eight Negi positions]             [Eight Negi positions]             Tanasawa, Narayoshi, Wakamiya, Ota, Shinmiya, Funaki, Kataoka, Gon     Yin-yang Council  Stable Master  Clan Deity Negi       Negi     Horse Riders                       Head Priest