賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第24冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第24冊 - ページ 27

ページ: 27

翻刻

 就元二年経久日記抜 一七月十九日一条い北の神田事さたのため社司  氏人等社頭の前しやうそくのやにくわいかうす  帰へんの田等さうてんにつくや又そらにをかるゝ  やの日やう定有り社司氏人等所存いき遣すしかる間  御くしを中ろうにをくへきよし御くしに給候間  をの〳〵子細に及すして退出  をの〳〵すゑより一けんを申へちに有其所  存さう〳〵なり氏人はさうてんをまたくすへき  よし申ともからは四十よ人也そらにいくへき  よし申氏人八九十人に及 一八月十三日社司氏人等さふらひにくわいかうあて  神田等は《振り仮名:ん|い歟》分の事あり社司は社務をはしめて  十九人にはい分氏人等一人へちに五たんをむす  ひて老しや次第にこれを給氏人中へは七十  丁也又けいはに二丁以上七十二丁也条々さた  ともあり 一十四日神人等ヲめしてはい分の田給し《振り仮名:わうい|黄衣歟》  白い等也  又氏人等昨日の田のあたり反等今日三反ひきつ  けせらる社司氏人等をの〳〵をくりたふ也    私ニ是往来たの始歟此田地之事ニ付山門より違乱    有之由略也

現代語訳

元二年の経久日記からの抜粋 一、七月十九日、一条以北の神田の件について評定するため、社司・氏人等が社頭の前の装束の家に会合した。帰属すべき田等について総点検を行い、また空地に置かれるべき田の日割を定めることがあった。社司・氏人等の所存を述べさせたが、その間、御櫛を中楼に置くべき旨を御櫛に申し上げたところ、おのおの詳細に及ばずして退出した。 おのおの末座より一軒を申すべきものがあり、その所存は様々であった。氏人は総点検を待つべき旨を申すのは四十余人である。空地に行くべき旨を申す氏人は八、九十人に及んだ。 一、八月十三日、社司・氏人等が侍に会合して、神田等の配分の件があった。社司は社務をはじめとして十九人に配分し、氏人等一人につき五反を結んで、老若の次第によりこれを給した。氏人中へは七十丁である。また境内に二丁以上で七十二丁である。条々の評定もあった。 一、十四日、神人等を召して配分の田を給した。黄衣・白衣等である。 また氏人等、昨日の田の当たり反等、今日三反引き付けさせられる。社司・氏人等おのおの送り倒れである。 私記:これは往来田の始まりか。この田地の件について山門より違乱があった由、省略する。

英語訳

Excerpts from Tsunehisa's diary from the second year of the Gen era 1. July 19th: To discuss matters concerning the shrine rice fields north of Ichijo, shrine officials and parishioners gathered at the vestment house in front of the shrine grounds. They conducted a general inspection of the fields that should be returned, and also established daily allocations for fields to be placed on vacant land. The opinions of shrine officials and parishioners were heard, but during this time, when it was reported to the sacred comb that the sacred comb should be placed in the middle tower, each person withdrew without going into details. Each person from the lowest rank was to petition for one lot, and their opinions were varied. There were about forty parishioners who stated that they should wait for the general inspection. The parishioners who stated they should go to the vacant land numbered eighty to ninety people. 1. August 13th: Shrine officials and parishioners met with the samurai regarding the distribution of shrine rice fields. Nineteen people, starting with the shrine officials and including the shrine administrator, received allocations. Each parishioner was allotted five tan, distributed according to age and rank. For the parishioner group, it was seventy chō. Additionally, there were two chō or more in the precincts, making seventy-two chō total. Various matters were also discussed. 1. 14th: The shrine servants were summoned and given their allocated fields. These included those in yellow robes, white robes, etc. Also, regarding the parishioners' fields from yesterday, today three tan were additionally assigned. Both shrine officials and parishioners were exhausted from the process. Private note: This may be the beginning of the transit fields. Regarding this land matter, there was discord from Enryaku-ji temple, but details are omitted.