翻刻
第一にして格外堅固に製作するを専要(センヨウ)とせり故に
棟桁合掌木(ムナゲタカツシヤウギ)もや垂木(タルキ)等は一切是を用ひず松檜
木等の背板(セイタ)の厚(アツ)きを以て地棟(ヂムネ)と地廻(ヂマハ)りの桁(ケタ)に
船釘(フナクギ)の大なるを打附る事左の図の如し
第八図
右図の如く造らんと欲せは先(マツ)板の長 ̄サ六尺あれば
厚 ̄サ二寸以上とし長 ̄サ九尺あれは厚 ̄サ三寸以上として
余は是に准(ジユン)し内面の板|割(ワリ)を挽割(ヒキワ)る時右之心得にて
現代語訳
(前ページより続き)
第一の目的は、格別に堅固に製作することを最も重要とした。それゆえ、棟桁・合掌木・母屋・垂木などの部材は一切使用せず、松や檜などの背板(製材時に丸太の外側から取った板)の厚いものを用いて、地棟と地廻りの桁に大型の船釘で打ち付けるのである。その方法は左の図(第八図)に示す通りである。
第八図
右の図のように造ろうとする場合は、まず板の長さが六尺であれば厚さ二寸以上とし、長さが九尺であれば厚さ三寸以上として、その他の寸法はこれに準じて定める。内面の板を挽き割る際には、右の心得をもって(次ページへ続く)
英語訳
(Continued from previous page)
The primary objective is to construct [the storehouse] with exceptional sturdiness. Therefore, ridge beams, rafter frames (gassho-gi), purlins, common rafters, and similar structural members are not used at all. Instead, thick back-cut boards of pine, cypress, or similar woods are nailed to the ground ridge beam and the surrounding base beams using large ship nails (funa-kugi). The method is shown in the figure on the left (Figure 8).
Figure 8
When constructing as shown in the figure, first, if the board length is 6 shaku, the thickness should be 2 sun or more; if the length is 9 shaku, the thickness should be 3 sun or more. Other dimensions should be determined proportionally according to these guidelines. When ripping the boards for the interior surface, one should follow the above principles... (continues on next page)