翻刻
〇大暴風竜巻等の節は必ず雨戸を吹はずし或は
吹破りて屋根裏(ヤネウラ)に風を包(ツヽ)み屋舎(オクシヤ)大小とも空中江
吹揚(フキアゲ)吹落すが故に潰(ツブ)れ家怪我(ヤケガ)人等多く出来する也
元来何方の家居も敷居鴨居(シキイカモイ)の溝(ミゾ)の深(フカ) ̄サ僅(ワヅカ)に曲尺
ニ三分の余は無_レ之|戸淵(トブチ)は僅(ワヅカ)一寸角に過ず二階上下
共同様其危き事|勿論(モチロン)也是を堅固にせんと欲せば
雨戸(アマド)の上下一尺程の処にて戸〆りの便利(ベンリ)を見斗ひ
二ケ所程|横(ヨコ)にませを入戸〆りをすべし尤平日は下の
ませ斗り用ひて夜中出入の節は跨(マタ)ぎ越(コエ)て用を足す
べし平日とも上下のませを用る時は盗賊(トウゾク)も入る事
叶(カナ)はす大風竜巻等にも至て堅固にして家を巻潰(マキツブ)さ
るゝの恐(オソレ)あるべからず是等の予防法(ヨバウホウ)平生能〻|熟思(ジユクシ)す
べし
〇大津浪の節は場所 ̄ニより大船大材木等|漂(タヾヨ)ひ来り
堅固の家蔵も推倒(オシタホ)さるゝ事有故に津浪の可 ̄キ_レ有|浜里(ハマサト)
は家作の建(タテ)方|別(ベツ)して堅牢(ケンロウ)【左ルビ:ジヤウブ】に造(ツク)るべし且津浪の来るべき
現代語訳
〇大暴風・竜巻などの際には、必ず雨戸が吹き外れたり、吹き破られたりして、屋根裏に風が入り込み、大小の家屋が空中に吹き上げられたり吹き倒されたりする。それゆえ、倒壊した家屋による負傷者が多く出るのである。
そもそも、どの家屋においても、敷居・鴨居の溝の深さはわずか曲尺で二、三分程度しかなく、戸の縁(戸ぶち)はわずか一寸角に過ぎない。二階・一階ともに同様であり、その危険なことは言うまでもない。これを堅固にしようとするならば、雨戸の上下一尺ほどのところで、戸締りの便宜を考慮しながら、二か所ほど横に「ませ(閂・横木)」を入れて戸締りをするべきである。普段は下の「ませ」だけを用いて、夜中に出入りする際はそれをまたいで通ればよい。普段から上下の「ませ」を使えば、盗賊も入ることができず、大風・竜巻などにも非常に堅固で、家が巻き潰される恐れはなくなるであろう。これらの予防法について、平素からよくよく熟考すべきである。
〇大津波の際には、場所によっては大きな船や大きな材木などが漂い来て、頑丈な家や蔵でさえも押し倒されることがある。それゆえ、津波の恐れがある浜辺の里では、家屋の建て方をとりわけ堅牢(じょうぶ)に造るべきである。また、津波が来るであろう
英語訳
〇During great storms and tornadoes, the rain shutters (amado) are invariably blown off or blown through, allowing wind to become trapped in the space beneath the roof, causing houses large and small to be lifted into the air or blown down. This is why there are so many injuries from collapsed houses.
In general, the grooves of the threshold (shikii) and lintel (kamoi) in any house are only about two or three bu deep by carpenter's square measure, and the door frame (tobuchi) is merely about one sun square. This applies equally to both upper and lower floors, and it goes without saying how dangerous this is. If one wishes to make these more secure, one should install horizontal crossbars (mase) at about one shaku above and below the rain shutters in two places, taking care to ensure the shutters can still be closed conveniently. During normal times, only the lower crossbar need be used, and one can simply step over it when going in and out at night. If both the upper and lower crossbars are used regularly, not only will burglars be unable to enter, but the house will also be highly resistant to strong winds and tornadoes, and there will be no fear of the house being destroyed by such storms. One should give careful and thorough consideration to these preventive measures at all times.
〇During great tsunamis, large ships and large timbers may drift in depending on the location, and even solidly built houses and storehouses can be knocked down. Therefore, in coastal villages where tsunamis are a concern, houses should be built to be especially sturdy and robust. Furthermore, [the text continues on the next page regarding what to do when a tsunami is coming...]