みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE5

安政見聞録 中 - 翻刻

安政見聞録 中 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

股(もゝ)の辺(へん)より。挟(はさ)まれてあるなれば。救(すく)ふは容易(たやす)き事(わざ)なり。と忽地(たちまち)七 八 個(にん)より集会(つどひ)。かの男の前後(ぜんご)を抱(いだ)く。男もはやく脱(のが)れんと。思ふが 故(ゆゑ)に手(て)を伸(のべ)て。人々(ひと〴〵)に携(すが)りけり。人々(ひと〴〵)は力(ちから)を究(きは)め。了得大勢(さすがおほぜい)のいきほ ひもて。矢庭(やには)にこれを曳出(ひきだ)しければ。左右(さう)なく體(からだ)は抜出(ぬけいで)けれど。框(かまち) と桁(けた)に挟(はさ)まれて。木(き)の稜股(かどもゝ)に喰(く)ひ入(いり)けるを。力(ちから)に任(まか)して曳(ひき)だした れば。股(もゝ)より足(あし)の甲(かふ)におよび。肉(にく)は破(やぶ)れて彼方(かなた)に残(のこ)り。たゞ白骨(はくこつ)のみ 此処(こゝ)にありて。血(ち)の流(なが)るゝこと滝(たき)のごとく。呻(うめ)き苦(くる)しむこと大(おほ)かたならず。其(その) 妻子(つまこ)もありければ。助(たす)かりし歟かとうち歓(よろこ)び。駈(かけ)より見るにこの体(てい)な れば更(さら)にまた駭(おどろ)き呆(あき)れて。いかにとも術(すべ)をしらず。かの救(すく)ひたる 人々(ひと〴〵)も只管(ひたすら)に呆(あき)るゝのみ。詮(せん)やうのあらざれば。まづ其処(そこ)へ畳(たゝみ)をし き怪我人(けがにん)を救(たす)け載(のし)て。医師(いし)よ薬(くすり)とたち噪(さわ)げど。何方(いづく)も騒(さわ)ぎの 中(なか)なれば薬(くすり)も沽(うら)ず医師(くすし)も来(こ)ず。よしまた医師(くすし)の来(きた)るとも。これを 療(れう)する術(じゅつ)あるべきや。かくて怪我人(けがにん)は始(はじ)めこそあれ。漸〳〵(ぜん〴〵)に疼痛(いたみ)を 覚(おぼ)えて。狂(くる)ひ叫(さけ)び泣悲(なきかな)しむこと。譬(たと)へていはゞ。釈氏(しやくし)の方便(ほうべん)。地獄変相(ぢごくへんそう)の 圖(づ)に画(ゑが)きたる。剉舂焼魔(さしやうせうま)に彷彿(はうふつ)として。殷血(のり)の著(つき)たる諸手(もろて)をあげ て。頻(しきり)りに頭面(づめん)を撫(なづ)るほどに。殷(あけ)に染(そま)ざる所(ところ)もなく。目鼻口(めくちはな)さへ別(わか) たぬまで。鬼(おに)か人歟(ひとか)と疑(うた)がうばかり。仮初(かりそめ)に見る婦女子等(ふぢよしら)は駭(おどろ)き戦(おのゝ) 慄(か)ざるものなし。かくてその次(つぎ)の日(ひ)に狂(くる)ひ死(じに)に失(うせ)たりけり。これ始(はじめ)に いふ常々(つね〳〵)より心(こゝろ)がけのなきにより。箇様(かやう)の誤(あやま)りを仕出(しいだ)すなり。其当(そのたう) 人(にん)は是非(ぜひ)を論せず。救(すく)はんとして寄(より)たる者(もの)。七八 個(にん)のそのうちに。箇計(かばかり)の 一々|心著(こゝろつか)ざる。愚人(ぐにん)のみにあらざるべけれど。その身(み)も大震(たいしん)に恐懼(きようく)して いまだ心気元(しんきもと)に復(ふく)さず。頻(しきり)に周章慌(あはてふため)くまゝに。前後(ぜんご)を顧(かへりみ)る智量隠(ちりやうかく)

現代語訳

(前ページより続く)太ももの辺りを挟まれているだけなので、救助するのは容易なことだ、とたちまち七、八人が集まり、その男の前後を抱えた。男も早く抜け出したいと思っていたので、手を伸ばして人々にすがりついた。人々は力を振り絞り、さすがに大勢の勢いで、一気に引き出したところ、難なく体は抜け出たが、框と梁の間に挟まれて、木の角が太ももに食い込んでいたのを、力任せに引き出してしまったため、太ももから足の甲にかけて、肉は破れて向こうに残り、ただ白骨だけがここにあって、血の流れることは滝のようで、呻き苦しむこと尋常ではなかった。その妻子もいたので、助かったかと喜んで駆け寄って見れば、このありさまであったから、またさらに驚き呆れて、どうすることも術がわからなかった。救助した人々もただひたすら呆れるばかりであった。どうしようもないので、まずそこへ畳を敷いて怪我人を助けて載せ、医者よ、薬よと騒ぎ立てたが、どこも騒ぎの最中であったから、薬も売らず医者も来なかった。よしんまた医者が来たとしても、これを治療する術があっただろうか。こうして怪我人は最初こそそうであったが、だんだんと痛みを覚えて、狂い叫び泣き悲しむことは、例えて言えば、仏教の方便として描かれる地獄変相の図に画かれた、剉・舂・焼の魔に彷彿として、血の付いた両手を上げて、頻りに頭や顔を撫で回すほどに、血に染まらぬところもなく、目も鼻も口も区別がつかないほどで、鬼か人かと疑うばかりであった。たまたま見かけた女子供らは驚き恐れ慄かぬ者はなかった。こうしてその翌日、狂い死にして果てたのであった。これは冒頭に述べたとおり、常日頃より心掛けがないために、このような過ちを仕出かすのである。その当人はともかくとして、助けようとして集まった七、八人のうちで、これほどのことに一人として気づかなかったのは、愚かな者ばかりではなかったはずだが、その身も大きな震災に恐れおののいて、まだ心気が平常に戻らず、ひたすら慌てふためくままに、前後を顧みる知量が隠れて(しまっていたの)――

英語訳

(Continuing from the previous page) Since he was only trapped from around the thigh area, rescuing him would be an easy matter — and so, in an instant, seven or eight people gathered and took hold of the man from front and back. The man himself, eager to escape quickly, stretched out his hands and clung to the people around him. The rescuers exerted all their strength, and with the momentum of so many people, they pulled him out all at once. His body came free readily enough, but because the wood's sharp edges had bitten deeply into the thigh where it had been caught between the threshold and the beam, and they had pulled him out by sheer force, the flesh from his thigh down to the top of his foot was torn away and remained behind, leaving only white bone exposed. Blood flowed like a waterfall, and his groaning and suffering was beyond ordinary description. His wife and children were there too, and having rushed over rejoicing that he was saved, they found him in this condition and were once again struck with shock and horror, not knowing what to do. The people who had rescued him were likewise simply dumbfounded. Having no other recourse, they first spread a tatami mat on the ground and laid the injured man upon it, then cried out for a doctor and medicine — but everywhere was in the midst of uproar, and neither medicine could be bought nor doctor obtained. And even if a doctor had come, would there have been any means of treating such a wound? Thus the injured man, though composed at first, gradually became aware of the pain and began to scream, cry, and wail in anguish — in a manner that, to put it in terms of the Buddhist didactic illustrations of the "Panorama of Hell," was strikingly reminiscent of the demons of cutting, pounding, and burning. He raised his blood-soaked hands and repeatedly stroked his own head and face until there was not a spot unstained with blood, his eyes, nose, and mouth scarcely distinguishable — enough to make one wonder whether he was a demon or a human being. There was not a woman or child who happened to witness this sight and did not tremble with terror. And so on the following day, he died raving in madness. This is precisely what was stated at the outset: it is for lack of proper mental preparedness in ordinary times that such tragic mistakes are made. Setting aside the victim himself, of the seven or eight people who had gathered to help, surely not all of them could have been fools incapable of noticing something so serious — yet their minds, still shaken by the great earthquake and not yet restored to calm, were so seized with frantic confusion that their capacity for prudent judgment had been eclipsed—