翻刻
【右丁】
白頸蚯蚓 和名カブラミヽズト呼フ 和名抄ニ此名見ヘタリミヽズ
ヲ加州ニテメミズト云此物眼ナク見ルコトナシト云コトヨリ此名アリト
今此白頸ノモノヲ撰用ユ味殊ニ甜キヲ以テ鰻(ウナギ)ヲ釣ルニ此モノヲ用ユ大
小共ニアリ熱毒ヲ解ス本草ニ丹毒漆瘡等ニ此泥ヲ擦ルコトアリ今
蜂螫焮腫其痛不可忍モノに沙
糖ヲ和調ヘヲ#1ニテ板ノ上ニテ糊ヲ
打スル如クスレハ泥ノ如クニナルヲ
患上ニ塗ル其腫痛忽ニ消解ス転活
シテ代指瘭疽等熱毒強盛ノモノニ
塗テ更妙トス
他薬ノ及フ処ニ非
ス蜂螫ニ際ラズ凢諸
毒虫螫ニ伝塗
五六月ノ際
向暑両三日
続キ夜中
土上ニ出テ
【左丁】
朝土ニ入ラ
ズ日乾シテ壓
扁シテ堅硬ス
ルモノ多シ
本草附方
ニ薬用ニ供スルコト
ヲ載ス地龍蟠如
銭様者ヲ用ユルヲ良トス嬰童百問ニ銭子地
龍乾ト云コヽニ図スル処ノモノ是ナリ小暑六月ノ節四五日ノ間ニ此モノアリ
本綱所謂千人蹈也
現代語訳
【右丁】
白頸蚯蚓 和名はカブラミミズと呼ぶ 和名抄にこの名が見える ミミズ
を加州(加賀国)ではメミズと言う この生き物は眼がなく見ることがないということからこの名があると言う
今この白い首のものを選んで用いる 味が特に甘いので鰻を釣るのにこれを使う 大
小ともにいる 熱毒を解く 本草書に丹毒や漆瘡などにこの泥を塗ることがある 今
蜂に刺されて腫れ上がり、その痛みに堪えられないものに砂
糖を混ぜ合わせて板の上で糊を
練るようにすれば泥のようになるので
患部の上に塗る その腫れと痛みはたちまち消え去る さらに効果的で
代指(ひょうそ)や瘭疽など熱毒の強いものに
塗ってもっと効果的である
他の薬の及ぶところではない
蜂刺しに限らず、およそあらゆる
毒虫の刺傷に塗る
五、六月の頃
暑さに向かって二、三日
続いて夜中に
土上に出て
【左丁】
朝になっても土に入ら
ず日に干されて圧
迫されて平たくなり硬くな
るものが多い
本草の附方
に薬用に供することを
載せる 地龍が銭の
ような形に蜷局しているものを用いるのが良いとする 嬰童百問に銭子地
龍乾と言う ここに図示するところのものがこれである 小暑六月の節の四、五日の間にこのものがいる
本草綱目で言うところの千人踏もこれである
英語訳
【Right Page】
White-necked earthworm The Japanese name is Kabura-mimizu This name appears in the Wamyō-shō Earth-
worms are called "memizu" in Kaga Province This creature has no eyes and cannot see, hence this name
Now we select and use those with white necks The taste is particularly sweet, so this is used for catching eels Both large
and small varieties exist It resolves heat toxins In materia medica, the mud from these is applied to erysipelas and lacquer sores Now
for bee stings that cause swelling and unbearable pain, mix with sand
sugar and knead it on a board like making
paste until it becomes like mud, then
apply it to the affected area The swelling and pain immediately disappear Even more effective
when applied to whitlow and panaritium with strong heat toxins
it becomes most wonderful
No other medicine can achieve this
Not limited to bee stings, but for all kinds of
venomous insect bites, apply this
Around May and June
as the heat approaches for two or three days
continuously, they emerge onto
the soil surface at night
【Left Page】
In the morning they do not return
to the soil and are dried by the sun, becoming compressed
flat and hardened
many of them
The supplementary prescriptions
of materia medica record their use
for medicine It is best to use earth dragons coiled
like coins The Eijidō Hyakumon calls them dried coin-shaped earth
dragons What is illustrated here is precisely this These appear during the four or five days of the Minor Heat period in June
This is what the Bencao Gangmu calls "thousand-person-trampled"