翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

千蟲譜 3巻. [3] - 翻刻

千蟲譜 3巻. [3] - ページ 35

ページ: 35

翻刻

【右丁】 索スルニ及ヘカラズ 本邦産物ノ一ニシテ栄トスルモノナリ海参ニ煮 法アリ法ヲ失へハ堅靭食ニ◦(不)#1堪味モ又美ナラズ其法水ニ浸スコト一 夜白湯ニテ一時煮又一夜水ニ浸シ又一時煮カタスレハ筯ニテ挟切 レルホドニナルヲ下汁ヘ入レ煮味ツクホド煮用ユ又《見せ消ち:又|重字》#2一法柔煮アリ銅 壺ノヌルマ湯ニ浸すコト一夜翌朝一升ノ湯中ヘ糠一握入レ煮ルコト 一時短日ナラハ二時是ニテ味ツケ煮ナリ 【左丁 文字無し】

現代語訳

【右丁】 索(探)すには及ばない。本邦産物の一つとして栄誉とするものである。海参には煮る方法がある。方法を失えば堅く靭(じん)で食べるに堪えず、味もまた美味しくない。その方法は、水に浸すこと一夜、白湯で一時間煮て、また一夜水に浸し、また一時間煮る。柔らかくなって箸で挟んで切れるほどになったら、出汁に入れて煮て、味が付くほど煮て用いる。また一つの方法として柔らか煮がある。銅の壺のぬるま湯に浸すこと一夜、翌朝一升の湯の中へ糠を一握り入れて煮ること一時間、短い日なら二時間。これで味付けして煮るのである。 【左丁 文字なし】

英語訳

【Right Page】 There is no need to search for it elsewhere. It is one of Japan's native products that brings honor to the country. There is a method for cooking sea cucumber. If the method is lost, it becomes hard and tough, inedible, and the taste is also not good. The method is: soak in water for one night, boil in hot water for one hour, then soak in water again for one night, and boil again for one hour. When it becomes soft enough to be cut when pinched with chopsticks, put it into broth and boil until the flavor penetrates. There is also another method called tender boiling. Soak in lukewarm water in a copper pot for one night, then the next morning add a handful of rice bran to one sho of hot water and boil for one hour, or two hours if it's a short day. This completes the seasoning and cooking process. 【Left Page - No text】