翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

千蟲譜 3巻. [3] - 翻刻

千蟲譜 3巻. [3] - ページ 43

ページ: 43

翻刻

【右丁】 ヘリ経久自然ニ精気ヲ吸取レテ青痩労瘵トナル輙レハ孕スルコトア リ下状ノ如キ異状ノモノヲ出 産スコレヲ厨辺ノセヽナギヘ 倒懸シテ釣リ磔ニカクレハ 水妖ハナレテ再来ラズ 是他物ニ非ス此物ノ 老タル姦慧アル水虎 ナリト云豊ノ前後孤 独ノ室女此患ニテナヤム モノ多シト云怖ルベキモ ノナリ 【右丁】 △#1

現代語訳

【右丁】 経久にわたり自然に精気を吸い取られて青痩労瘵(青白くやせ衰える病気)となる。しばしば妊娠することがあり、下図のような異形のものを出産する。これを台所の隅の笹薙(ささなぎ)に逆さに吊るして磔にすると、水妖は離れて再び来ることはない。これは他の物ではなく、この物の年老いて狡猾な水虎なのだという。豊前・豊後では独身の女性がこの患いで悩む者が多いという。恐ろしいものである。 【左丁】 (図記号のみ)

英語訳

【Right page】 Over a long period, one's vital essence is naturally absorbed, leading to청수労瘵 (a wasting disease causing pallor and emaciation). Often pregnancy occurs, and abnormal offspring as shown below are born. When these are hung upside down and crucified on sasanagi (bamboo grass bundles) in kitchen corners, the water demon departs and never returns. This is nothing other than an aged and cunning water tiger of this species. In Bunzen and Bungo provinces, it is said that many unmarried women suffer from this affliction. It is truly a terrifying thing. 【Left page】 (Symbol/diagram mark only)