翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

千蟲譜 3巻. [3] - 翻刻

千蟲譜 3巻. [3] - ページ 57

ページ: 57

翻刻

【右丁】 台湾府志云蛇台産有数種一名飯匙  蛇倩者頭扁◦#1飯匙 見人頭昂二三尺惟尾貼地噴鼻有声又有 簸箕甲蛇之最 毒者大者数尺身有横紋黒白相間俗名手  甲蛇《見せ消ち:之|甲》#2有毒汗 経行處草木皆萎囓人数十歩立死其骨檮 爛遠擲之悞践 亦能刺人閩地多有 鎮江府志云望板㱕 又名䎼聴形如 反鼻居樹上見人影則跳来囓之囓已還樹垂頭聴聞 哭声乃去即 是也俗傳囓已即昇木望棺入而㱕得此名本草名千歳 蝮埜翁方 名斫木蛇以升木時作声云博叔者猶可活若云斫木者不可 救也今 古屋深山中往々有之不可不知也 昌蔵謹按ルニ琉産反鼻コヽニ 図載ス ルモノ頭大頤張リ頸却テホソシ其毒最酷烈ナリ因テ考ルニ右ニ書 ニ所謂 飯匙倩及望棺㱕此物ノ種類ナルベシ嘗聞薩州ノ人《見せ消ち:何某|小島甚兵衛》琉ノ 属嶋ニ 至リ夏月涼ニ乗シテ樹陰下ニ憩フ傍ニ人アリ樹上ニ飯匙《見せ消ち:■|毒》#3蛇アリ 速ニ避去 ヘシト其人怖テ身ヲ側テ去ントス蛇卒ニ撃堕ス牙ヲナ ラシ鼻孔 気ヲ噴テ声ヲナス其勢髇頭箭ノ飛響ノ如シ其人 ノ身ノ傍寸許 ヲ隔テヽ落下ス幸ニ躰恙ナシト𧈧トモ半身忽ニ紫 斑ヲ發シ不仁苦痛 ス頓ニ三楞針ヲ刺シ瀉血シテ咬傷解軟膏ヲ塗リ蛇 滅門草ヲ煎服シテ十日」#4 許ニシテ平■#5スト云 反鼻一種琉球ニ産スル毒蛇アリハブト名ク形【左丁へ続く】 【左丁】 容尋常ノ蝮蛇ニ似テ長五六尺頭方ニシテ扁シ飯(シヤ) 匙(クシ)ノ状ノ如シ全身有鱗黄褐色ニ浅■#6斑紋アリ腹 下淡白ニ黒横紋アリ其口唇濶大両牙露出ス能喬 木ニ上リ棲ミ樹下ニ人彳憩フコトアレハ欻然トシテ躍下テ 咬ム人此咬傷ヲ被ムルモノ毒猛烈ニシテ必死ニ及フモノ多シ 琉島ノ地方ニ生シ四時倶ニアリテ大害ヲナスモノ也交#7処ニ其 傷所ノ肉ヲ利刀ニテ截去金瘡トナシテ療スレハタマ々九 死ヲ免テ一生ヲ得ルモノアリト云 伝フ近来咬傷解毒ト云 妙剤アリテ傷処ニ伝レハ脂 液ヲ吸出シテ早ク愈ト云此 薬ヲ不用ハ遍身忽ニ紫黒 腫満苦痛シテ其一昼夜ノ中 ニ落命スト云実ニ可懼ノ甚シ キモノナリ 此モノ地ニ落テ其マヽ碎泥ノ如ク 其怒気熱勢ニテ沸カ如ク一塊ノ【左丁左下に続く】 【左丁左下】 膏ニ似タルモ ノトナルト云人ニ敵 スルコト如此ナル怖ルヘキノ甚キモノナリ舶来 ノ白花蛇モ又頭大額上扁ク両牙利 鋭ナリ飯匙状ヲナスコレ亦此モノヽ 類也 維虺維蛇 【右丁 左下】 「#9目中金色ノモノキンハブ   ト云テ甚大毒其毒囓   ヲ被ルモノ即時ニ心ヲ攻【左丁右下に続く】 【左丁右下】 テ半時許ノ 中ニ斃不治

現代語訳

【右丁】 『台湾府志』に云く、蛇は台湾に数種類産する。一つを飯匙蛇と名づける。頭が扁平で人を見ると頭を二三尺昂げ、ただ尾のみを地に貼りつけ、鼻から音を立てて息を噴く。また簸箕甲蛇というものがあり、これは蛇の中で最も毒性が強い。大きなものは数尺あり、身体に横縞があって黒白が交互に並ぶ。俗に手甲蛇と名づける。毒性の汗があり、通った場所の草木は皆枯れる。人を噛むと数十歩で即死し、その骨は爛れ崩れる。遠くに投げ捨てても、誤って踏むとやはり人を刺すことができる。閩地(福建)に多く存在する。 『鎮江府志』に云く、望板帰、また䎼聴と名づける。形は反鼻のようで、樹上に住み、人影を見ると跳んで来て噛みつき、噛み終わると樹に戻って頭を垂れて泣き声を聞いてから去る。これがそれである。俗伝では、噛んだ後すぐに木に昇って棺の入るのを望んで帰ることからこの名を得た。本草では千歳蝮と名づけ、『埜翁方』では斫木蛇と名づける。木に昇る時の鳴き声が「博叔」と言えばまだ助かるが、「斫木」と言えば救えないという。今でも古い家や深山中に往々にして存在するので、知らないではいけない。 昌蔵が謹んで考察するに、琉球産の反鼻をここに図載するものは、頭が大きく顎が張り、首はかえって細い。その毒は最も酷烈である。よって考えるに、右に書かれた所謂飯匙倩及び望棺帰は、この物の種類であろう。かつて薩州の人小島甚兵衛が琉球の属島に至り、夏月涼を求めて樹陰下で休息していた。傍にいた人が「樹上に飯匙蛇がいる、速やかに避け去るべし」と言うと、その人は怖れて身を避けて去ろうとした。蛇が突然撃ち落ちて牙を鳴らし、鼻孔から気を噴いて音を立てる。その勢いは箭の飛ぶ響きのようであった。その人の身の傍ら寸ほど隔てて落下した。幸いに身体に異常はなかったが、それでも半身に忽ち紫斑が発し、知覚を失って苦痛した。すぐに三稜針を刺して瀉血し、咬傷解軟膏を塗り、蛇滅門草を煎服して十日ほどで治癒したという。 反鼻の一種で琉球に産する毒蛇がありハブと名づく。形【左丁へ続く】 【左丁】 容は普通の蝮蛇に似て、長さ五六尺、頭は四角く扁平で飯匙の状のようである。全身に鱗があり黄褐色で浅い斑紋がある。腹下は淡白で黒い横縞がある。その口唇は幅広く大きく、両牙が露出している。よく高木に上って棲み、樹下に人が休憩することがあれば突然として躍り下りて咬む。人でこの咬傷を被るものは毒が猛烈で必ず死に至るものが多い。琉球諸島の地方に生息し、四季を通じて存在して大害をなすものである。ただちに処置して、その傷所の肉を利刀で切り去り、外傷として療すれば稀に九死に一生を得るものがあるという。 伝えによると、近頃咬傷解毒という妙薬があり、傷処に用いれば膿液を吸い出して早く治癒するという。この薬を用いなければ全身忽ち紫黒に腫れ満ち苦痛して、その一昼夜の間に死亡するという。実に恐るべきことの甚だしいものである。 このものが地に落ちるとそのまま砕けて泥のようになり、その怒気熱勢で沸くように一塊の【左丁左下に続く】 【左丁左下】 膏に似たものとなるという。人に敵することがこのようであり、恐るべきことの甚だしいものである。舶来の白花蛇もまた頭が大きく額上が扁平で、両牙が鋭利である。飯匙状をなす。これもまたこのものの類である。 維虺維蛇(詩経の句) 【右丁 左下】 目中が金色のものをキンハブと言って甚だしい大毒がある。その毒に咬まれるものは即時に心を攻撃され【左丁右下に続く】 【左丁右下】 て半時ほどの間に死亡し、治療不可能である。

英語訳

【Right page】 According to the "Taiwan Prefecture Gazetteer," there are several species of snakes native to Taiwan. One is called the rice-ladle snake (hanshaku-ja). It has a flat head and when it sees people, it raises its head two or three feet while keeping only its tail pressed to the ground, breathing out through its nose with sound. There is also the winnowing-basket armored snake, which is the most venomous of snakes. Large specimens are several feet long with horizontal stripes of alternating black and white on their bodies. It is commonly called the hand-armor snake. It has poisonous sweat, and all vegetation withers where it passes. When it bites a person, they die instantly within several tens of steps, and their bones rot and decay. Even when thrown far away, if accidentally stepped upon, it can still pierce people. They are abundant in Min region (Fujian). According to the "Zhenjiang Prefecture Gazetteer," the wang-ban-gui, also called xi-ting, has a form like the upturned-nose snake. It dwells in trees, and when it sees human shadows, it jumps down to bite. After biting, it returns to the tree, hangs its head down to listen for crying sounds, then leaves. This is that very creature. Folk tradition says it gets this name because after biting, it immediately climbs the tree to watch for coffins to enter and return. In medical texts it's called the thousand-year viper, and in "Yaō-ō Prescriptions" it's called the tree-cutting snake. When climbing trees, if its call sounds like "hakushu," the person may still be saved, but if it sounds like "shakuboku," they cannot be rescued. Even today they occasionally exist in old houses and deep mountains, so one must not be ignorant of this. Changzō respectfully observes that the Ryūkyū upturned-nose snake illustrated here has a large head with protruding jaw, but a rather narrow neck. Its poison is most severe. Therefore, I conclude that the so-called rice-ladle qian and coffin-watching gui mentioned above are species of this creature. I once heard that Kojima Jinbei, a man from Satsuma province, went to the Ryūkyū tributary islands and sought coolness under tree shade during summer. A person nearby said, "There's a rice-ladle snake in the tree above; you should quickly avoid it." That person became frightened and tried to move away. The snake suddenly struck down, rattling its fangs and breathing air through its nostrils with sound. Its force was like the whistling sound of flying arrows. It fell about an inch from the person's body. Fortunately there was no bodily harm, but even so, purple spots suddenly appeared on half the body, causing numbness and pain. Immediately three-edged needles were inserted to let blood, snake-bite healing salve was applied, and snake-exterminating herb was boiled and taken, curing the condition in about ten days. There is a type of upturned-nose venomous snake that inhabits Ryūkyū called habu. Its form [continues to left page] 【Left page】 resembles an ordinary viper, five to six feet long, with a square, flattened head shaped like a rice ladle. The entire body has scales of yellowish-brown color with light spotted patterns. The underside is pale white with black horizontal stripes. Its lips are broad and large with both fangs exposed. It readily climbs tall trees to dwell, and when people rest beneath trees, it suddenly leaps down to bite. People who suffer this bite face extremely fierce poison and many inevitably die. It inhabits the Ryūkyū island regions, existing through all four seasons and causing great harm. Only by immediate treatment—cutting away the flesh of the wound with a sharp blade and treating it as a trauma—do some rarely escape nine deaths to gain one life. According to tradition, recently there is a miraculous medicine called bite-wound antidote, and when applied to the wound, it draws out the poisonous fluid for quick healing. Without using this medicine, the entire body suddenly swells purple-black with painful swelling, and death occurs within one day and night. This is truly something extremely fearsome. When this creature falls to the ground, it immediately crumbles like mud, and with its angry heat-force bubbling like boiling water, it becomes one lump [continues to lower left] 【Lower left】 resembling an ointment. Its enmity toward humans is such—truly something extremely fearsome. Imported white flower snakes also have large heads with flattened foreheads and sharp fangs on both sides. They form rice-ladle shapes. These are also of this creature's kind. "Wei hui wei she" (From the Book of Songs) 【Right page, lower left】 Those with golden eyes are called kin-habu and have extremely potent poison. Those bitten by this poison are immediately attacked in the heart [continues to lower right] 【Lower right】 and die within about half an hour, with no possibility of treatment.