翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

千蟲譜 3巻. [3] - 翻刻

千蟲譜 3巻. [3] - ページ 64

ページ: 64

翻刻

【右丁】 同右顕微鏡ニテミルモノ如図驚 ク時ハ其尾ヲタヽミテ長ク一束ニス 雉子ノ尾ノ如ク伸フ平常ハ尾毛ヲ 四方エ開キ掌ヲ拡タルカ如シウド ノ嫩茎或酴醿ニツク白絮ヲ出 シテ聚リツク人ノ影ヲミテハ木ノ 後へマワル尾ノ白毛ヲ常ハ背ニ 負フ時アリテ開ク孔雀ノ如 シ《見せ消ち:■■|》#1尾州孔雀虫ト云 白毛恰モ蘿摩殻中ノ 絨ノ如ク光リアリ人捕 レバ鬆脆ニシテ折去ル日ニ映スレハ 毛端青ク又淡紅色ニシテ美ナリ 人捕トスレバ跳リ避クコト高サ尺餘老 スルモノ尾毛生シ背ニ褐色ノ斑アリ尾端ノ毛黄 色ヲ帯フ 【左丁】 文政丙戌春和蘭医シーボルト江戸ニ来ル虫蝋ヲ生スル虫図ヲ 示ス一小冊ニ此図アルヲ見ルニコノ虫ニ似タリ木枝ニ多ク着ク尾ニ白キ 毛茸アリ俗ニオコゼト云モノ水蝋樹上ニ生シ巣ヲ造ルモノ即枝ヲ纏ヒテ白 脂凝結セルガ如シコレ即白蝋 ナリ俗ニイボタラウト云イボタ ノ花ト云モノナリ

現代語訳

【右丁】 同じく顕微鏡で見たものは図のとおりである。驚くときはその尾をたたんで長く一束にする。雉の尾のように伸ばし、平常は尾毛を四方に開き、手のひらを広げたようである。ウドの若い茎や酴醿(バラの一種)につく白い綿毛を出して集まってつく。人の影を見ては木の後ろに回る。尾の白毛を常は背に負う時があって開く様子は孔雀のようである。尾張国では孔雀虫という。 白毛はちょうど蘿摩(ガガイモ)の殻の中の絨毛のように光がある。人が捕らえようとすると、もろく脆くて折れて去る。日に映すと毛の先端が青く、また淡紅色で美しい。 人が捕らえようとすると跳んで避け、その高さは一尺余りである。老いたものは尾毛が生じ、背に褐色の斑がある。尾の先端の毛は黄色を帯びる。 【左丁】 文政丙戌年(1826年)春、オランダ医師シーボルトが江戸に来た。虫蝋を生産する虫の図を示した一冊の小册子にこの図があるのを見ると、この虫に似ている。木の枝に多く着き、尾に白い毛があり、俗にオコゼというものである。水蝋樹上に生じ、巣を造るもので、すなわち枝を纏って白い脂が凝結したようである。これがすなわち白蝋である。俗にイボタラウといい、イボタの花というものである。

英語訳

【Right page】 The same viewed through a microscope is as shown in the diagram. When startled, it folds its tail into a long bundle. It extends like a pheasant's tail, and normally spreads its tail hairs in all directions like an open palm. It produces white fluff and clusters on young stems of Japanese spikenard (udo) or Cherokee rose (tōbi). When it sees human shadows, it moves to the back of trees. The white hairs on its tail are sometimes carried on its back and when opened resemble a peacock. In Owari Province, it is called the "peacock insect." The white hairs are lustrous like the floss inside balloon flower (rōma) pods. When humans try to catch it, it becomes loose and brittle and breaks away. When exposed to sunlight, the hair tips appear blue and also pale pink, which is beautiful. When humans try to catch it, it jumps to avoid them, reaching a height of over one shaku (about 30cm). Aged specimens develop tail hairs and have brown spots on their backs. The hairs at the tail tip are tinged with yellow. 【Left page】 In the spring of Bunsei Hinoe-inu year (1826), Dutch physician Siebold came to Edo. Looking at a small booklet showing diagrams of insects that produce insect wax, I see a diagram resembling this insect. It attaches abundantly to tree branches, has white hairs on its tail, and is commonly called "okoze." It lives on privet trees and builds nests, wrapping around branches as if white resin has congealed. This is white wax. It is commonly called "ibotarō" and is what is known as "ibota flowers."