翻刻
【右丁上段】
馬オヒ虫
【右丁下段】
茶キウ虫 羽ノ長キモノヲサヽムシト云
形小サヽノハニ似タリ
五月下旬 羽未長者
【左丁】
狗蠅黄《割書:アキカゼ ヤブスヾ|クサヒバリ》
現代語訳
【右丁上段】
馬追い虫
【右丁下段】
茶色いウマオイ虫 羽の長いものをササムシという
形は小ササの葉に似ている
五月下旬 羽がまだ長くない者
【左丁】
狗蠅(イヌバエ)黄色《割書:アキカゼ ヤブスズ|クサヒバリ》
英語訳
【Right page, upper section】
Horse-chasing insect (Uma-oi)
【Right page, lower section】
Brown Uma-oi insect Those with long wings are called Sasa-mushi (bamboo grass insect)
The shape resembles small bamboo grass leaves
Late May One whose wings are not yet long
【Left page】
Dog fly, yellow《Interlinear notes: Akikaze (autumn wind) Yabusuzu|Kusahibari》