Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

たれたり” 舟のうちににしきをしきぢんたん【沈檀】をまし へ【交え】” くわうようらんけい【光耀蘭閨】みかきたて” 玉のはた【幡】をは 風になひきこかねのかはらは日にひかりぐせい【弘誓】の舟 ともいつつへし?” はつひ【半臂のこと】天くわん【冠】玉をたれ”身を かさつたるによくわん【女官】しによ【侍女】” 三ひやく人すくつて” 是はせんちうの御かいしやく【介錯】のためにとて” かさり舟 にそのせられたりけるしゝいきよりももろこしま て” すせん【数千】はんり【万里】のかいしやうの” 御なくさめのそのため に” をんかのまひあるへしとて” ちこ百人すくって” 身をかさつてそのせられたる” すてにふ月の すへつかたどもつなとひておしいたす” あまのか はせ【注①】にあらねともつまこし舟【注②】のほをあけたり” 【注① 天の川瀬=天の川の川瀬。牽牛がここにさおさして織女のもとに渡るという。】 【注② 妻越舟=妻迎え舟に同じ。妻を迎えに行く舟。】