Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

のをつく時” ふきやうのふ【別本「む」】ちをちやうとうつ” にくる【逃ぐる】物をお ふときには” せんきやうあをりのあふみのふ【別本「む」】ちをき よくしんたい【注①】にのつたりけり” にしからひかしへきつてと をる時には” 三百よ人かあとにつゐてこゝをせん とゝきつたりけり” いれかへ〳〵たゝかへはしゆらかいく さはこたれ【注②】かゝつてかなふへしとも見えさりけり” さう 大しやうのまけいしゆら” 八めん八ひを” ふりたてゝやつ したのほこをうちふり” うちしにこゝなりとおめき【注③】さ けんてかけにけり” 万こ是を見て” かなふ【叶ふ】へきやう あらされは” うしほゝ【「を」の誤記】むすひてうつ【手水】とし” しよ天【注④】に ふかくきせい【祈誓】する” しかるへくはくはんせをん【観世音】ひくはん【悲願】 かな【別本「たか」】へ給ふな” ふいくんちんちう” ねんひくはんをんり【注⑤】 【注① 曲進退=軽快に前後へ自在に動く事。またそのさま。】 【注② こだれる=勢いがゆるむ。】 【注③ 「わめき」に同じ。】 【注④ 諸天=神々。】 【注⑤ ねんびくわんをんりき(念彼観音力)=観音の力を念ずること。】