Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

ひきあれやとそ思ふいかに〳〵と申けり” りう 女きこしめされて” それはほつしんのみのりとし” ふつほうにおひてはひさうのところなれとも” ねかふ事なくしては仏とさらになりかたし” 上 代はき【気】もしやうこん【上根 注①】にしてちゑ【智恵】も大ちゑなる へし” まつせ【末世】の今はけこん【下根】にてちゑある人もす くなし”《割書:いろ| 》むかし上代の大ちゑの人たにもいゑをい てゝさいし【妻子】をすて” のり【法】のためになんきやうす” しつた太し【悉達太子】はかういなるはんようのくらゐをふり すてわりなく契ふかゝりきやしゆたら女【注②】を よそにみ” 十九にてしゅつけをとげ” たんとくせん【檀特山 注③】 のはうれひあらゝせんにん【注④】をし【師】とたのみ” わし 【注① 根気のよいこと。忍耐強いこと。】 【注② 耶輸陀羅女(にょ)=釈尊の従妹で釈尊出家前の王妃。】 【注③ 北インドにある山。悉達太子の修行の地とする説あり。】 【注④ 阿羅邏仙人=紀元前532年頃のインドの哲学者。釋迦が出家求道のはじめに教えを請うた仙人。無所有の境地を説いたという。】