Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4500 - ページ 53

ページ: 53

翻刻

なひく” なにはもつらきうらなからそよよしあしとい ひかたりて” ふたりあれはそなくさみぬ” 《割書:ふし| 》うきねの とこのかちまくら【注①】” なみのよるにもなりぬれは” ともゝ なきさのさよち鳥【注②】” ふきしほれたる” うら風にこ ゑをくらふるなみのをと” すさきの松に” さきあれ は” こすへをなみの” こゆるにゝてしほやのけふり一 むすひ” すゑはかすみにきえにほひ”ゆめち【夢路】に にたる” うたかたの” なみのこし舟かすかにて” からろ【注③】の をとの” とをけれは花に” なくねのかりかね” 我もみ やこのこひしさにこゑをくらへてなくはかり” うきみ なからもまき【注④】のとを” あけぬくれぬと” すきゆけ はみとせに” なるはほともなし” 《割書:ことは| 》かくてなんによのなか 【注① 楫枕=楫を枕として寝る意から舟の中に泊まること。船旅。】 【注② 小夜千鳥=夜鳴く千鳥。】 【注③ 唐艪=中国風の艪。】 【注④ 真木=すぐれた木の意。杉や桧などの木の称。】