← 前のページ
ページ 168 / 170
次のページ →
翻刻
ナリシ
○博奕ハ無益也トテ禁令厳也
〇砲台ハ水ヲ距ル一丁許トスル
○風嚢ニテ風ヲ聚ルハ 去地
滑車 三尺
図ノ如シテ【シテは合字。以下注記省略】其下口ニ當【當は当の旧字体】
ルノミ
〇蕃階ハ面積多クシテ費材亦多シ
然レトモ【トモは合字】占地少フシテ能ク峻
執ヲ殺リ亦廃棄シ難キ理
アリ
現代語訳
続いた。
○博打は無益であるとして禁令が厳しい。
○砲台は水面から一丁ほど離れている。
○風嚢で風を集めるのは図のようで、地面から三尺の高さで、滑車を使い、その下口に当たるのみである。
○外国式の階段は面積が多くて材料費も多くかかる。しかしながら占める土地が少なくてよく急峻さを和らげ、また廃棄しにくい利点がある。
英語訳
...continued.
○Gambling is prohibited with strict laws as it is considered useless.
○The battery is located about one chō away from the water.
○Gathering wind with bellows is as shown in the diagram, three shaku above ground, using pulleys, only touching its lower opening.
○Foreign-style stairs require much surface area and much material cost. However, they occupy little ground space and effectively reduce steepness, and also have the advantage of being difficult to discard.