← 前のページ
ページ 101 / 800
次のページ →
翻刻
麗(ライ)ヲ攻(セ)ム。高麗加勢ヲ日本ニ請(コ)フ。即(スナハチ)加勢ヲ遣(ツカハ)サル。
大唐ノ大将 《振り仮名:任-雅-相|ジンガシヤウ》《振り仮名:病⁻死|ビヤウシ》シ。龐孝泰(ハウカウタイ)ハ討死(ウチジニ)ス。蘇定方(ソテイハウ)
ト云ル大将。高麗ノ都ヲ攻囲(セメカコミ)ケルガ。コレモ利(リ)アラズ
シテ引 退(シリゾ)ク。其明年又兵船兵-粮ヲ調(トヽノ)ヘ。数(ス)万ノ軍
兵ヲ百済へ遣(ツカハ)サレ。新羅ヲ伐(ウタ)シム。此 ̄ノ時豊璋ト福信
ト。中 悪(アシ)クナリテ。福信ヲ殺(コロ)ス。既(スデ)ニシテ新羅ノ兵 進(スゝン)
デ百済ヲ攻(セ)ム。大唐ノ大将 孫仁師(ソンジンシ)。劉仁願(リウジングハン)。劉仁 軌(キ)。水(スイ)
陸(リク)ヨリ百済へ攻(セメ)来ル。中ニモ劉仁軌ガ率(ヒキフ)ル兵-船百-七-十-艘(ソウ)。
白 江口(カウコウ)ト云フ所ニ陣(ヂン)ヲ張(ハ)ル。日本ノ兵コレト合戰(カツセン)ス。大
敵(テキ)ナレハ。左右ヨリ夾(ハサ)ミ討(ウタ)レテ敗軍(ハイグン)シ。水ニ溺(ヲボ)レテ死スル
者 ̄ノ数ヲ知ラス。日本ノ大将 朴市(エイチ)田 来津(クツ)。歯(ハ)ヲクイシバ
リ大ニ怒(イカツ)テ。唐 ̄ノ兵数-十-人ヲ切殺(キリコロ)シテ。其身モ討(ウタ)レヌ。カヽ
現代語訳
麗を攻めた。高麗は加勢を日本に請うた。即座に加勢を遣わされた。
大唐の大将任雅相は病死し、龐孝泰は討死した。蘇定方という大将が高麗の都を攻め囲んだが、これも利がなくて引き退いた。その翌年また兵船や兵糧を調え、数万の軍兵を百済へ遣わして、新羅を討たせた。この時豊璋と福信との仲が悪くなって、豊璋が福信を殺した。やがて新羅の兵が進んで百済を攻めた。大唐の大将孫仁師、劉仁願、劉仁軌が水陸より百済へ攻めて来た。中でも劉仁軌が率いる兵船百七十艘が、白江口という所に陣を張った。日本の兵がこれと合戦した。大敵なので、左右より挟み討たれて敗軍し、水に溺れて死ぬ者の数を知らない。日本の大将朴市田来津は、歯を食いしばり大いに怒って、唐の兵数十人を切り殺して、その身も討たれた。かくして
英語訳
They attacked Goryeo (Koguryŏ). Goryeo requested military assistance from Japan. Assistance was immediately dispatched. The Tang general Ren Yaxiang died of illness, and Pang Xiaotai was killed in battle. A general named Su Dingfang besieged the capital of Goryeo, but this too proved unsuccessful and he withdrew. The following year, warships and military provisions were again prepared, and tens of thousands of troops were sent to Baekje to attack Silla. At this time, relations between Buyeo Pung (Pung-jang) andBok-sin deteriorated, and Pung killed Bok-sin. Soon after, Silla forces advanced to attack Baekje. Tang generals Sun Renshi, Liu Renyuan, and Liu Rengui attacked Baekje by land and sea. Among them, the 170 warships led by Liu Rengui took position at a place called Baekgang-gu (the mouth of the Baekgang River). Japanese forces engaged them in battle. Facing such a large enemy force, they were attacked from both sides and suffered defeat, with countless numbers drowning in the water. The Japanese general Hata no Ichi and Ta no Kutsu, grinding their teeth in great anger, cut down dozens of Tang soldiers before they themselves were killed. Thus...