← 前のページ
ページ 179 / 800
次のページ →
翻刻
テ是ヲ討平ク
同年。藤原 ̄ノ冬嗣。弘法ト相談(サウダン)シテ興福(コウブク)寺ニ南 円堂(ヱンタウ)ヲ作ル
五年四月冬嗣 閑(カン)院ノ館(タチ)ニ行幸御 製(セイ)ノ詩(シ)ヲ賜(タマハ)ル
五月。皇子 信(ノブ)ト弘(ヒロシ)ト常(ツネ)ト明(アキラ)ト四人。幷 ̄ニ皇女四人ニ源(ミナモト)
姓(ウジ)ヲ賜ル皇女源ノ姓ヲ賜ルコト。是ヨリ始ル 六月中
務(ヅカサ)卿(キヤウ)万多(マンタ)親王右大臣 園(ソノ)人 等(ラ)ニ詔(ミコトノリ)シテ。姓氏録(シヤウジロク)ヲ撰(エラ)ハ
シム近江 ̄ノ国ノ稲(イネ)四百束ヲ伝教ニ賜ル
六年正月 渤(ボツ)海国 ̄ノ使者王 孝廉(カウレン)来朝ス内裏(タイリ)ニテ宴(エン)ヲ
賜ル孝廉詩ヲ献(ケン)シテ祝(シユク)シ奉ル孝廉ニ従三位ヲ授(サツ[ケ])ラレ帰
国 四月近江 ̄ノ滋賀(シガ)ヘ行幸 七月 橘(タチハナノ)夫人 嘉智子(カヂシ)【喜ハ誤】ヲ
后(キサキ)ニ立ラル檀林(ダンリン)皇后是ナリ
七年二月嵯峨 ̄ノ別館(ベツクハン)ヘ行幸文人ヲ召テ詩ヲ作ラシム
現代語訳
これを討伐して平定した。
同年、藤原冬嗣は弘法(大師)と相談して興福寺に南円堂を建立した。
五年四月、冬嗣の閑院の館に行幸があり、(天皇の)御製の詩を賜った。
五月、皇子信・弘・常・明の四人、並びに皇女四人に源姓を賜った。皇女に源姓を賜ることは、これより始まった。六月、中務卿万多親王、右大臣園人等に詔して、姓氏録を撰ばせた。近江国の稲四百束を伝教(大師)に賜った。
六年正月、渤海国の使者王孝廉が来朝した。内裏にて宴を賜った。孝廉は詩を献上して祝し奉った。孝廉に従三位を授けられて帰国した。四月、近江の滋賀へ行幸。七月、橘夫人嘉智子を皇后に立てられた。檀林皇后がこれである。
七年二月、嵯峨の別館へ行幸し、文人を召して詩を作らせた。
英語訳
He suppressed and pacified this (rebellion).
In the same year, Fujiwara no Fuyutsugu consulted with Kōbō (Daishi) and built the Nan'endō (South Circular Hall) at Kōfukuji Temple.
In the fourth month of the fifth year, there was an imperial visit to Fuyutsugu's mansion at Kan'in, where he was granted a poem composed by the Emperor.
In the fifth month, four imperial princes—Nobu, Hiroshi, Tsune, and Akira—along with four imperial princesses were granted the surname Minamoto. This marked the beginning of granting the Minamoto surname to imperial princesses. In the sixth month, the Emperor issued an edict to Chūmu-kyō Prince Manta, Right Minister Sono-hito, and others to compile the Shōji-roku (Record of Surnames and Clans). Four hundred bundles of rice from Ōmi Province were granted to Dengyō (Daishi).
In the first month of the sixth year, an envoy from Bohai Kingdom, Wang Xiaolian, came to court. A banquet was held at the imperial palace. Xiaolian presented a poem of celebration. Xiaolian was granted the rank of Junior Third Rank and returned to his country. In the fourth month, there was an imperial visit to Shiga in Ōmi. In the seventh month, Lady Tachibana Kachiko was made Empress. This is the Danrin Empress.
In the second month of the seventh year, there was an imperial visit to the villa at Saga, where literary scholars were summoned to compose poetry.