翻刻
和漢三才圖會濕草類ニ曰
太加良古 三月開花者
不審正字
大和本草
【雜艸】類ニ載
大和本草及
地錦抄ニ曰
太加良古宇
丁亥七月十有
五日真寫
【草類】
多識編毒草類ニ曰
續隋子(ソクズイシ) 和 古波(コハ) 《割書:異|名|》聨歩
名 豆(ツ)
千金子《割書:日|華|》 千 两(リヤウ)金《割書:同|》
菩薩 豆(ツ)《割書:同|》 拒冬(キヨトウ)《割書:開|寶|》
本草綱目
續隋子(ホルトガル) チヨウセンヤナキ
《割書:ホルトサウ|》 コクトサウ
本リ自リ佛郎國(ホルトカルコク)
來ル
頌曰葉中出葉数々相続而生故名拒冬ト
○苗如大戟時珍曰莖中亦有白汁可結水銀ヲ
現代語訳
『和漢三才図会』湿草類に曰く、
タカラコウ 三月に開花するもの
正字は不審(定かでない)
『大和本草』
【雑草】類に載る
『大和本草』および
『地錦抄』に曰く、
タカラコウ
丁亥年七月十五日真写
【草類】
『多識編』毒草類に曰く、
続隋子(ソクズイシ) 和名 コハ 《異名》聯歩
名 ツ(豆)
千金子(日華子) 千両金(同)
菩薩豆(同) 拒冬(キョトウ)(開宝本草)
『本草綱目』
続隋子(ホルトガル) チョウセンヤナギ
《ホルトソウ》 コクトソウ
もとはフランス国(ポルトガル国)より来る
頌(ソウ)曰く、葉の中より葉が出て、数々相続いて生ずる、
ゆえに「拒冬」と名づく
○苗は大戟に似たり。時珍曰く、茎の中にもまた白汁あり、
水銀を結することができる
英語訳
From the "Wakan Sansai Zue" (Illustrated Encyclopedia of Japan and China), Marsh Plants category:
Takarako — those that bloom in the third month
The correct characters for the name are uncertain
"Yamato Honzō"
Recorded in the [Miscellaneous Grasses] category
From "Yamato Honzō" and
"Chikinsho":
Takarakō
Hinoto-i year, 7th month, 15th day — sketched from life
[Grass category]
From "Tashikiben," Poisonous Plants category:
Zokuzuishi (Caper Spurge) Japanese name: Koha 《Alternate names》: Renpō
name: Tsu (Zu)
Senkinshi (from Nichika); Senryōkin (same source)
Bosatsu-zu (same source); Kyotō (from Kaiho Honzō)
From "Honzō Kōmoku" (Bencao Gangmu):
Zokuzuishi — [known as] Horutogaru (Portugal); Chōsen Yanagi
《Horutosō》 Kokutosō
Originally came from the land of Furansu (Portugal)
Sō states: "Leaves emerge from within leaves, growing one after another in succession —
hence the name 'Kyotō' (resisting winter)"
○The seedling resembles Taikeki (Euphorbia pekinensis). Jijin (Li Shizhen) states:
"The stem also contains a white sap, which can be used to fix/amalgamate mercury"