Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (5) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (5) - ページ 45

ページ: 45

翻刻

チ」ノ出セシ回章ノ寫シヲ刊行セル後ニ至リ厳 ニ局外中立國トナルヿヲ甚ダ好マザリシカバ 彌不和ヲ生ジテ兩國兵ヲ出ス時迫レリ 然レ𪜈此不和ヲ勘解スル為メニ決シテ他國ノ 盡力ヲ受ケザルベシ〇「大貌顛」「魯西亜」及ビ「墺 地利」ノ三國ハ兩國ノ為メニ大ニ力ヲ用ヒテ之 ヲ勧解ナシタレ𪜈皆畫餅トナレリ「佛郎西」國帝 ハ安然ナル和睦ヲナスベキ承諾ヲナスベクモ アラズ又「孛魯士」國ニ於テハ既ニ決定ナシタレ バ今㪅和スルヿ能ハザルベシ〇講和ノ事ニ就

現代語訳

ティ」の出した回章の写しを刊行した後に至り、厳に局外中立国となることをはなはだ好まざりしかば、いよいよ不和を生じて両国が兵を出す時が迫れり。 しかれども、この不和を調解するために、決して他国の尽力を受けざるべし。〇「大ブリテン」・「ロシア」および「オーストリア」の三国は、両国のために大いに力を用いてこれを勧解したれども、皆画餅となれり。「フランス」国帝は、安然たる和睦をなすべき承諾をなすべくもあらず。また「プロイセン」国においては、既に決定をなしたれば、今さら和することあたわざるべし。〇講和の事につき

英語訳

...treaty circular] that Benedetti had issued, they became very much disinclined to strictly maintain a position of neutrality outside the conflict, and discord grew ever greater, bringing ever closer the moment when both nations would deploy their forces. Nevertheless, it was determined that no mediation from other nations would be accepted to resolve this discord. The three nations of Great Britain, Russia, and Austria made great efforts on behalf of both parties to encourage a reconciliation, but all came to nothing. The Emperor of France was in no position to give his consent to a peaceful settlement, and Prussia, having already made its decision, would likewise be unable to reach a reconciliation at this stage. Regarding the matter of a peace settlement —