翻刻
メテ火急ナルヲ以テ今度書ヲ贈テ國王ヨリ令
スル旨ヲ明カニ成就セシト欲シ直チニ「孛魯士」
國王ニ迫テ急ニ事ヲ果サントセリ○「ツリビュネ
スタフ」「ゼオルジ、リプレト」氏ハ此時「伯靈」ニ在ル
ヲ以テ公使ト王ノ應接ノ事實ヲ聞クヿラ#1得タ
リ於是其絶妙ナル筆才ヲ揮テ其對話ヲ記セリ
其文甚ダ詳密ナリ由テ其確乎タル情實ヲ證
リ
「リプレー」氏曰ク「カオント、ベネデッチ」ノ懇願ニ依
テ第七月九日「孛魯士」國王ニ謁セリ○此時公使
現代語訳
極めて性急であったため、今回書状を送って国王より命令する旨を明確に成就させようとし、直ちにプロイセン国王に迫って急ぎ事を果たさんとした。○「トリビューン・スタッフ」のジョージ・リプリー氏はこの時ベルリンにいたため、公使と王との応接の事実を聞き知ることができた。そこでその絶妙な筆才を揮ってその対話を記した。その文は甚だ詳細かつ綿密である。よってその確かな実情を証するものである。
リプリー氏曰く、カウント・ベネデッティの懇願により、七月九日にプロイセン国王に謁見した。○この時公使は
英語訳
...was extremely impetuous by nature, and so on this occasion he sent a dispatch wishing to clearly bring to fulfillment the order from the king, and immediately pressed the King of Prussia, attempting to conclude the matter in haste. ○ Mr. George Ripley of the Tribune staff was in Berlin at this time and was therefore able to learn the facts of the exchanges between the minister and the king. He thereupon wielded his superb literary talent and recorded their dialogue. His account is exceedingly detailed and precise, and thus serves as evidence of the true and reliable state of affairs.
Mr. Ripley stated: In accordance with Count Benedetti's earnest request, [I] had an audience with the King of Prussia on July 9th. ○ At this time, the minister...