日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第82巻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - 翻刻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【二頁上】 第二 五乘《割書:附。諸經論異說。定性| 證文。無性證文。》 第三 三種闡提 第四 無姓三類 【二頁下】 大乘法相宗名目第一上 [十六帖之内第一] 第一明器界者《割書:附有情󠄁界。》    三界者  一者欲界。《割書:有《返り点:二》三欲_一故名_二欲界_一。一者食欲。二者婬|欲。三者睡眠欲。攝釋第一可_レ見_レ之也。》  二者色界。《割書:有_二形色_一故|名_二色界_一也。》  三者無色界。《割書:無_二形色_一故。名_二|無色界_一也。》 欲界亦有《返り点:二》五趣_一。《割書:別有《返り点:二》二|十處_一。》倶舍第八云。地獄傍生鬼。人及 六欲天。名欲界二十。由地獄州異《割書:文》。 釋云。八熱地獄。 《割書:八寒不_レ|說_レ之也。》傍生。鬼界。《割書:已上|十處》四大州。六欲天。《割書:合二十|處也。》     五趣者  地獄趣。 餓鬼趣。 畜生趣。 人趣。 天趣。 加_二修  羅_一云《返り点:二》六道󠄁《返り点:一》。 第一地獄趣車。亦云_二捺落迦_一。此云_二苦器_一。亦云_二不可樂_一。亦 云_二非行處_一。造󠄁《返り点:二》非法_一。《割書:《箱:考》法下恐󠄁脫|行處二字》地獄有《返り点:レ》三。一者根本。卽八 熱八寒也。 二者近邊。卽八熱地獄。一一各有《返り点:二》十六增_一。 謂四面門外各有《返り点:二》四增_一故。合成《返り点:二》十六_一也。故本頌云。巧安 【三頁上】 布分量。各有《返り点:二》十六增_一《割書:云云》。近󠄁《返り点:二》根本地獄_一故。名_二近󠄁邊_一也。 地獄名在_二處處_一。從_二本處_一以爲_レ言耳。梵云。捺落迦此云_二 惡者_一。造󠄁惡之者。生_二器中_一故名_二苦器_一。無《返り点:二》地獄名_一。處處不 定。非_二唯地_一故《割書:云云》。《割書:已上玄贊第二卷幷無垢稱經疏第五可_レ見|之。六趣義玄贊第六有_レ之。尤可_レ見也。》三 者狐獨。卽有_二山間曠野樹下空中_一。或一或多。受_二罪報_一之 處也。謂諸有情󠄁隨_二業力_一所_レ感各別也。異《返り点:二》八寒八熱_一故。 名_二孤獨地獄_一也。八熱地獄以《返り点:二》十六增_一爲_二眷屬_一。八寒地獄 無_二眷屬_一也。可_レ見_二攝釋第三。疏第六處_一也。     八熱地獄者 一者等活地獄。 虛空中有_二大聲_一言。此諸有情󠄁可_レ還󠄁《返り点:二》等活_一。可_レ還󠄁《返り点:二》等活_一《割書:云云》。 由_レ此彼諸有情󠄁。忽然得_レ起󠄁如_レ本。苦具󠄁還󠄁受_二殘害_一故爲_レ 名。 二者黑繩地獄。 獄卒以_二黑繩_一拼_レ之。或爲《返り点:二》四方_一或爲_二種種圖書文像_一。若鑿 若釿若削。如_レ是種種受_レ苦。故以爲_レ名也。 三者衆合地獄。 【三頁下】 獄卒駈_二-逼彼有情󠄁《返り点:一》。令_レ入_二兩鐵大山之間_一。旣入已。兩山 逼_レ之。被_レ迫󠄁已。一切門中 ̄ヨリ血便流出。故以爲_レ名也。此地 獄苦相有《返り点:レ》三。一兩山迫󠄁。二鐵糟壓。三鐵山 ̄ヨリ墮也。 四者號叫地獄。 彼諸有情󠄁求_二舍宅_一。便入_二大鐵室中_一。入已卽大火起󠄁燒_二-燃 之_一。由_レ此苦痛逼切。発_レ聲號叫。長時受_レ苦故。以爲_レ名也。 五者大號叫地獄。 謂鐵室宅如_二胎衣_一。苦相過󠄁《返り点:レ》前󠄁。發聲遂󠄂大故。以爲_レ名也。 六者燒燃地獄。 亦云_二炎熱_一。獄卒以_二諸有情󠄁《返り点:一》置_二無量踰繕那之熱大鐵熬 上_一。左右轉_レ之。表裏燒薄。如_レ炙_レ魚。以_二大鐵串_一從《返り点:レ》下貫_レ 之。徹_レ頂而出。如_レ是諸有情󠄁諸根毛孔及口中 ̄ヨリ悉焰起󠄁。 自燒燃故。以爲_レ名也。此有《返り点:二》三苦相_一。一左右燒炙令_レ薄。二 鐵串貫炙。三鐵捧#2推打也。亦云_二焦熱_一。 七者極燒燃地獄。 亦云_二極熱_一。謂三支大鐵串。從《返り点:レ》下貫_レ之。徹_二其兩膊及頂 而出。由_レ此眼等諸根及口幷毛孔猛焰流出。如_レ是受_レ苦

現代語訳

【二頁上】(目次の続き) 第二 五乗(付:諸経論の異説・定性の証文・無性の証文) 第三 三種の闡提 第四 無姓三類 --- 【二頁下】 大乗法相宗名目・第一上 [十六帖の内、第一] **第一 器界を明かす**(付:有情界) **三界とは** 一に欲界。(三欲あるがゆえに欲界と名づける。一には食欲、二には婬欲、三には睡眠欲。『摂釈』第一に見るべきなり。) 二に色界。(形色あるがゆえに色界と名づける。) 三に無色界。(形色なきがゆえに無色界と名づける。) 欲界にはまた五趣あり(別に二十処あり)。『倶舎』第八に云く、「地獄・傍生・鬼・人・および六欲天、欲界の二十と名づく。地獄・州の異によりて」(文)。釈して云く:八熱地獄(八寒はここでは説かない)、傍生、鬼界(以上十処)、四大州、六欲天(合わせて二十処)。 **五趣とは** 地獄趣 餓鬼趣 畜生趣 人趣 天趣。これに修羅を加えて六道という。 **第一 地獄趣** また「捺落迦(ならくか)」とも云う。これを訳して「苦器」という。また「不可楽」とも、また「非行処」とも、また「非法」を造る(〔考〕「法」の下、恐らく「行処」の二字が脱落しているか)……ところという。地獄に三あり。 一には根本。すなわち八熱・八寒がこれなり。 二には近辺。すなわち八熱地獄の一々に、それぞれ十六増あり。いわく四面の門外にそれぞれ四増あるがゆえに、合わせて十六となる。ゆえに本頌に云く「巧みに布置・分量を安排し、それぞれ十六増あり」(云々)。根本地獄に近きがゆえに「近辺」と名づける。 --- 【三頁上】 地獄の名は処々にあり。本処より言をなすのみ。梵語に「捺落迦(ならくか)」、これを訳して「悪者」という。悪を造る者がその器(うつわ)の中に生まれるゆえに「苦器」と名づける。「地獄」という名はなく、処々に定まらず、ただ地のみにあるものにあらず(云々)。(以上、『玄賛』第二巻、および『無垢称経疏』第五に見るべきなり。六趣の義は『玄賛』第六に見えている。とくに見るべきなり。) 三には孤独。すなわち山間・旷野・樹下・空中にあり、あるいは一処、あるいは多処にて罪報を受ける場所なり。いわく諸有情が業力の感ずるところにより、それぞれ別異なり。八寒・八熱と異なるがゆえに「孤独地獄」と名づける。八熱地獄は十六増をもって眷属とする。八寒地獄には眷属なし。『摂釈』第三・『疏』第六の処に見るべきなり。 **八熱地獄とは** **一、等活地獄** 虚空中に大きな声があり、「この諸有情よ、等活すべし、等活すべし」(云々)と言う。これによりかの諸有情は忽然として、もとのごとく起き上がり、苦の具(道具)により残害を受け続けるがゆえに、この名とする。 **二、黒縄地獄** 獄卒が黒縄をもってこれを拼(つな)ぎ、あるいは四方に、あるいは種種の図書・文像に分けて、彫ったり、斧で割ったり、削ったりなど、かくのごとき種種の苦を受けるがゆえに、これをもって名とする。 **三、衆合地獄** --- 【三頁下】 獄卒がかの有情を駆り立てて、二つの大きな鉄山の間に入らせる。すでに入ると、両山がこれを押し迫る。迫られたのち、あらゆる孔より血が流れ出る。ゆえにこれをもって名とする。この地獄の苦の相に三あり。一には両山で迫ること、二には鉄槽で圧すること、三には鉄山より墜ちること。 **四、号叫地獄** かの諸有情が舎宅(住処)を求めて、大きな鉄の室の中に入る。入るやいなや大火が起こり、これを焼燃する。これにより苦痛が激しく迫り、声を発して号叫する。長時にわたり苦を受けるがゆえに、これをもって名とする。 **五、大号叫地獄** 鉄の室宅が胎衣(たいい)のようである。苦の相が前よりも増し、発する声がいっそう大きいがゆえに、これをもって名とする。 **六、焼燃地獄** また「炎熱」とも云う。獄卒が諸有情を、無量踰繕那(ようぜんな)の熱した大きな鉄の焙り台の上に置き、左右に転がし、表裏を焼いて薄くする。魚を炙るがごとし。大きな鉄の串をもって下より貫いて、頂に徹して出す。かくのごとく諸有情の諸根・毛孔および口より、ことごとく炎が起こり、自ら焼燃するがゆえに、これをもって名とする。ここに三つの苦相あり。一には左右から焼き炙って薄くすること、二には鉄串で貫き炙ること、三には鉄棒で推し打つこと。また「焦熱」ともいう。 **七、極焼燃地獄** また「極熱」とも云う。三支(三股)の大きな鉄串をもって下より貫いて、その両肩および頂に徹して出す。これにより、眼などの諸根・口ならびに毛孔より猛烈な炎が流れ出る。かくのごとく苦を受ける……

英語訳

**[Page 2, Front]** *(Continuation of Table of Contents)* Section 2: The Five Vehicles *(appended: Variant views in various sūtras and śāstras; scriptural evidence for fixed spiritual lineages; scriptural evidence for those without spiritual lineage)* Section 3: The Three Kinds of Icchantika (those who sever the roots of goodness) Section 4: The Three Categories of Those Without Spiritual Lineage --- **[Page 2, Back]** **Glossary of Terms of the Mahāyāna Hossō Sect, Volume 1, Part One** *(First of sixteen fascicles)* **Chapter 1: Explaining the Vessel World** *(appended: The World of Sentient Beings)* **The Three Realms** First, the Desire Realm *(Kāmadhātu)*: Named the "Desire Realm" because it possesses three desires: (1) the desire for food, (2) the desire for sexual union, and (3) the desire for sleep. See *Shōshaku* [Commentary on the Compendium], fascicle 1. Second, the Form Realm *(Rūpadhātu)*: Named the "Form Realm" because it possesses material form. Third, the Formless Realm *(Arūpadhātu)*: Named the "Formless Realm" because it lacks material form. The Desire Realm also has Five Destinies *(separately, there are Twenty Places)*. The *Abhidharmakośa*, fascicle 8, states: "Hells, animals, hungry ghosts, humans, and the six heavens of desire—these are called the Twenty of the Desire Realm, owing to the distinctions among the hells and continents" (end of quote). Commentary: The Eight Hot Hells *(the Eight Cold Hells are not discussed here)*, the realm of animals, the realm of hungry ghosts *(ten places thus far)*, the Four Great Continents, and the Six Heavens of Desire *(together making twenty places)*. **The Five Destinies** 1. The Destiny of Hell-beings 2. The Destiny of Hungry Ghosts 3. The Destiny of Animals 4. The Destiny of Humans 5. The Destiny of Gods When Asuras are added, these become the Six Paths *(rokudō)*. **The First Destiny: Hell** Also called *Naraka* (Sanskrit). This is translated as "Vessel of Suffering" *(苦器)*. Also called "Not Pleasurable" *(不可楽)* and "Not a Place to Walk" *(非行処)*—a place where unlawful acts are committed. *(Editorial note: It is suspected that the characters 行処 ["place of conduct"] have been accidentally omitted after* 法 *["dharma/law"].)* There are three kinds of hell: **First: The Root Hells.** These are the Eight Hot Hells and the Eight Cold Hells. **Second: The Peripheral Hells** *(Neighboring Hells)*. Each of the Eight Hot Hells has sixteen subsidiary hells *(zō)*. That is, because there are four subsidiary hells outside each of the four gates, they total sixteen. Therefore the root verse states: "Skillfully arranged in measured disposition, each having sixteen subsidiary hells" (etc.). They are called "peripheral" because they are near the root hells. --- **[Page 3, Front]** The name "hell" exists in various locations; the term is used with reference to the primary location. In Sanskrit, *Naraka* is translated as "the wicked one." Because those who commit evil deeds are born within this vessel, it is called the "Vessel of Suffering." There is no fixed name "hell"; it is not limited to any fixed place, and it is not found only beneath the earth (etc.). *(See Gensan [Biānzhōng], fascicle 2, and the Commentary on the Vimalakīrtinirdeśa Sūtra, fascicle 5. The meaning of the Six Destinies is found in Gensan, fascicle 6; be sure to consult it.)* **Third: Solitary Hells** *(Pratyeka-naraka)*. These exist in mountain valleys, open wilderness, beneath trees, and in the air—in single or multiple locations—where beings receive the retribution for their misdeeds. That is to say, sentient beings experience these individually according to the force of their own karma. Because these differ from the Eight Cold and Eight Hot Hells, they are called "Solitary Hells." The Eight Hot Hells have the sixteen peripheral hells as their retinue; the Eight Cold Hells have no such retinue. See *Shōshaku*, fascicle 3, and the Commentary, fascicle 6. **The Eight Hot Hells** **First: The Hell of Revival** *(Sañjīva)* In the empty sky, a great voice declares: "Let these sentient beings revive! Let them revive!" (etc.). By this, the sentient beings suddenly rise up as before, and the instruments of torment return to inflict residual harm upon them—hence this name. **Second: The Hell of Black Cords** *(Kālasūtra)* The hell-wardens bind the beings with black cords, dividing them into four sections or into various patterns and figures. Then they hack, chop, and shave them—suffering various torments in this manner—hence this name. **Third: The Hell of Crushing** *(Saṃghāta)* --- **[Page 3, Back]** The hell-wardens drive and force the beings to enter between two great iron mountains. Once they have entered, the two mountains close in and press against them. After being crushed, blood pours out from every opening of the body—hence this name. This hell has three forms of suffering: (1) being pressed between the two mountains, (2) being crushed in an iron trough, and (3) falling from an iron mountain. **Fourth: The Hell of Wailing** *(Raurava)* The beings seek a dwelling place and enter a great iron chamber. Upon entering, a great fire immediately arises and burns them. Tormented by the intense pain, they cry out and wail. Because they suffer for a long time, this becomes the name. **Fifth: The Hell of Great Wailing** *(Mahāraurava)* The iron chamber encloses them like a placental membrane. The suffering surpasses that of the previous hell, and the voices raised are consequently louder—hence this name. **Sixth: The Hell of Burning** *(Tapana)* Also called the "Hell of Blazing Heat." The hell-wardens place the beings upon vast, immeasurably large, scorching iron griddles, rolling them left and right, burning them thin on both sides—like grilling fish. A great iron spit is thrust through from below and emerges through the top of the head. In this manner, flames burst forth from all the sense organs, pores, and the mouth of the beings, who burn by their own conflagration—hence this name. There are three forms of suffering here: (1) being rolled left and right on the griddle until thin, (2) being pierced and roasted on the iron spit, and (3) being struck and beaten with an iron club. Also called the "Hell of Scorching Heat" *(焦熱)*. **Seventh: The Hell of Extreme Burning** *(Pratāpana)* Also called the "Hell of Extreme Heat." A great three-pronged iron spit is thrust from below, piercing through both shoulders and the top of the head. By this, fierce flames pour out from the eye-organs and other sense faculties, the mouth, and all the pores. Suffering in this manner...