日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第82巻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - 翻刻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - ページ 235

ページ: 235

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 四六八 【但し算用数字】 【枠外右横上】 大乘法相宗名目第六下 【枠外右横下】 四六八 【二段構成】 【上段】 大般若第一卷亦說_二 二種六種_一。初六稍異。故彼經云。現_二 神通力_一。令_二此世界六種震動_一。謂《割書:考#1謂下疏|文有動字》極動等極動《割書:乃至》 爆極爆等極爆。如_レ此六種。各有_二 三相_一。准_レ 上應_レ思。若依_二 十地論第十二_一云。動。涌。覺。起。震。吼。各有_二 三相_一。彼論釋 云。六種動者。一動。二涌。三上去。四起。五下去。六 吼。廣如_二彼釋_一。動因者。如_二長阿含說_一。動有_二 八因緣_一。一 大水動時動。二尊神誡《割書:考#1誡疏文|作試字》力時。三如來入胎時。四 出胎時。五成道時。六轉法輪時。七恩《割書:考#1恩疏|文作息》敎時。八入𣵀 槃時。增一阿含說。八因緣者《割書:乃至》言_二動境_一者。依_二法華經_一 此有_二 二義_一。一名_二小動_一。故彼經云。而此世界六種震動。二 大動。文殊偈云。一切諸佛土。卽時大震動。依_二智度論第十 六_一云。地動因緣有_レ少有_レ大。有動_二 一閻浮提_一。有動_二 四天下_一。 有_レ動_二少千國土。三千大千國土_一。小動以_二小因緣_一故。若福 德人若生若死。一國土地動。是爲_二小動_一。大動以_二大因緣_一 故。如_二佛初生時。成佛時。將滅度時_一。三千大千世界。皆爲_二 震動_一。是時爲_二大動_一。具說如_レ彼。言_二動意_一者。自有_二兩說_一。一 依_二 十地論_一。動_レ 地治_二 四種煩惱_一。一信生天衆生。信現天報。 【下段】 震_二-動天宮_一。便生_二厭捨_一。起_二-求法心_一。二造惡衆生。不_レ識_二無 常_一。縱_レ心蕩_レ意。今因_二動地_一捨_レ惡從_レ善。三我慢衆生。或因 呪力。能小動起_二慢高心_一。四便依_二大動_一知_二其已劣_一。二依_二 勝思惟梵天經論意_一有_レ 七。《割書:如_二玄贊六種變動_一。委大|般若音訓第一可_レ見之。》    第十四 明_三凡夫有情有_二 八位_一者 胎内胎外合有_二 八位_一也。謂一胎内初處胎也。七胎外後 七也。  一處胎位。 二出生位。 三嬰兒孩位。 四童子位。  五小年位。 六中年位。 七老年位。 八耄熟位。 釋云。處胎位者。謂胎藏八位也。出生位者。謂從_二趣產門 及正出生時_一。至_二于耄熟_一也。嬰孩位者。謂從_二生後_一至_二于 未_一レ能_二遊行嬉戲_一也。童子位者。謂能作_二彼此事等_一也。少年 位者。謂能受_二-用欲境_一乃至_二 三十_一也。中年位者。三十以後 至_二于五十_一也。老年位者。五十以後至_二于七十_一也。耄熟位 者。謂七十以後至_二于死期_一也。《割書:以上瑜迦第|二卷意也。》唯識論第八云。 諸衰變位。惣名爲_レ老《割書:云云》。《割書:大乘意不_レ指_二年|限_一也 #2是尢優也#2》 胎内八者。玄贊第四引_二瑜伽第二卷_一云。胎藏有_二 八位_一。謂 【左頁】 【枠外左上】 四六九【但し算用数字】 【枠外左横上】 大乘法相宗名目第六下 【枠外左横下】 四六九 【二段構成】 【上段】 攬_二父母之遺體_一。迷醉之時。便被_二拘礙_一。一七日内名_二羯刺 藍_一。此云_二雜穢_一。父母不淨共和名_レ雜。深可_二厭惡_一名_レ穢。若 已結疑箭内稀故。二七日内名_二安部曇_一。此云_レ疱。猶如_二䔲 豆_一。瘡疱之形表裏如_レ酪。未_レ至_レ肉故。三七日内名_二閉尸_一。此 云_二疑結_一。猶如_二熟血稍凝結_一。故西域呼_二熟血_一云_二閉尸_一。若 已成_レ肉仍極柔輭。四七日内名_二健南_一。此云_二凝厚_一。漸凝厚 故。若已堅厚稍堪_二摩觸_一。五七日名_二鉢羅賒佉_一。此云_二形 位_一。猶如_二堅團_一。五介相連。一身四支。内風向_レ外。擊_二-生根 形差別相_一故。卽前肉團增長。支分相現。六七日内名_二髮 毛爪位_一。髮毛出故。七七日内名_二具根位_一。五根圓滿明盛 顯現故。大論云。從_レ此以後彼所依處分明顯現。名爲_二形 位_一。至_レ此初後方鉤_二 三月_一種種成就。若不_二增減_一。如_レ是合 經_二卅八七日_一。在_レ腹圓滿。更經_二 四日_一。頭趣_二-向下_一。雙足向_レ 上。胎衣遂裂。逼_二-趣產門_一。種種衆苦于時迫迮。是名_二正生 位時_一。令_二其母苦痛無量_一。胎身亦爾《割書:云云》。《割書:理趣分疏中卷。法華|疏第四可_レ見之。》 攝釋第三云。疏箭内稀故者。俱舍論云。此胎中箭漸以轉 增。釋云。若子處_レ胎《割書:考#1胎下攝|釋有胎字》損_二-害母_一。如_レ 中_二於箭_一。箭能損_レ 【下段】 身。從_レ喩爲_レ名。名_二胎中箭_一。以_二 上初疑_一故名_二内稀_一。此談_二 形相_一《割書:云云》。小乘意胎内五位者。《割書:如_レ常大乘八位中。|前五位同_レ之。》胎外五位 者。《割書:俱舍頌疏論第|九可_レ見之。》一嬰孩。二童子。三少年。四盛年。五老年。 《割書:大乘亦|用_レ之。》義蘊第二云。疏然一期生十時分者。一羯羅藍。二 頞部曇。三閉尸。四健南。五鉢羅奢佉。此在_レ胎五時。六嬰 兒。七童子。八少年。九盛狀。十衰老。此出胎五時《割書:云云》。 演祕第二云。疏十時分位者。胎内胎外各有_二 五時_一。俱如_二 法數_一。大般若音訓云。五十曰_レ艾。六十曰_レ耆。八十曰_レ耄。 瑜伽第二云。復次胎藏八位差別。何等爲_レ 八。謂羯邏藍 位。安部曇位。閉尸位。鍵南位。鉢羅賒佉位。髮毛爪位。根 位。形位《割書:等云云》。《割書:全文可_レ|見之。》 法華玄贊第五耆 敬(マヽ)《割書:等云云》。經云。 六十云_レ耆。 玄奘行狀云。至_二麟德元年正月一日_一。玉華寺衆及僧等。 請_レ翻_二大寶積經_一。法師辭曰。知_下此經於_二漢土_一未_上レ有_レ緣。縦 翻亦不_レ了。同辭請不_レ免。法師曰。翻必不_レ満_二 五行_一。遂譯_二 四行_一止。謂弟子及翻僧等。有爲之法必歸_二魔滅_一。泡門《割書:考#1門|行狀》 《割書:作|幻》之質。何得_二久停_一。今麟德元年吾行年六十有三。必卒_二於

現代語訳

【右頁】 『大般若』第一巻にも二種の六種を説く。初めの六は稍異なる。故に彼の経に言う。神通力を現して、この世界をして六種震動せしめる。謂わち動・極動・等極動(乃至)爆・極爆・等極爆である。この如き六種は、各々三相がある。上に准じて応に思うべし。もし『十地論』第十二に依れば、動・涌・覚・起・震・吼の各々に三相があると云う。彼の論の釈に云う。六種動とは、一動、二涌、三上去、四起、五下去、六吼である。広くは彼の釈の如くである。動因については、『長阿含』の説の如く、動に八因縁がある。一、大水が動く時に動く。二、尊神が試力する時。三、如来が入胎する時。四、出胎する時。五、成道する時。六、転法輪する時。七、息教する時。八、涅槃に入る時。『増一阿含』に八因縁を説く(乃至)。動境と言うのは、『法華経』に依ればこれに二義がある。一は小動と名づける。故に彼の経に「而してこの世界六種震動す」と云う。二は大動。文殊の偈に「一切諸仏土、即時大震動」と云う。『智度論』第十六に依れば、地動の因縁に少あり大あり。一閻浮提を動かすものあり、四天下を動かすものあり、少千国土、三千大千国土を動かすものがある。小動は小因縁による故。もし福徳人が若しくは生じ若しくは死すれば、一国土の地が動く。これを小動と為す。大動は大因縁による故。仏の初生の時、成仏の時、将に滅度せんとする時の如く、三千大千世界が皆震動する。この時を大動と為す。具説は彼の如くである。動意と言うのは、自ら両説がある。一、『十地論』に依れば、地を動かして四種の煩悩を治す。一、天に生まれることを信ずる衆生は、現在の天報を信ず。 【下段】 天宮を震動せしめれば、便ち厭捨を生じ、求法心を起こす。二、悪を造る衆生は、無常を識らず、心を縦にし意を蕩らかす。今地動に因って悪を捨て善に従う。三、我慢の衆生は、或いは呪力に因り、能く小動して慢高心を起こす。四、便ち大動に依って其の已に劣ることを知る。二、『勝思惟梵天経論』の意に依れば七がある。(『玄賛』の六種変動の如く、委しくは『大般若音訓』第一を見ることができる) **第十四 凡夫有情に八位があることを明かす** 胎内胎外合わせて八位がある。謂わち一つは胎内の初処胎、七つは胎外の後七である。 一処胎位、二出生位、三嬰児孩位、四童子位、五小年位、六中年位、七老年位、八耄熟位。 釈して言う。処胎位とは、謂わち胎蔵八位である。出生位とは、謂わち産門に趣き及び正に出生する時より、耄熟に至るまでである。嬰孩位とは、謂わち生後より遊行嬉戯を能くするに至らないまでである。童子位とは、謂わち彼此の事等を能く作すことである。少年位とは、謂わち欲境を能く受用し乃至三十までである。中年位とは、三十以後より五十に至るまでである。老年位とは、五十以後より七十に至るまでである。耄熟位とは、謂わち七十以後より死期に至るまでである。(以上『瑜伽』第二巻の意である)『唯識論』第八に「諸々の衰変位を総じて老と名づく」と云う。(大乗の意では年限を指さない) 胎内の八とは、『玄賛』第四が『瑜伽』第二巻を引いて言う。胎蔵に八位がある。謂わち 【左頁】 父母の遺体を攬り、迷酔の時、便ち拘礙を被る。一七日内を羯剌藍と名づく。これを雑穢と云う。父母の不浄が共に和するを雑と名づけ、深く厭悪すべきを穢と名づく。もし已に結して疑箭内稀の故に。二七日内を安部曇と名づく。これを疱と云う。猶お䔲豆の如く、瘡疱の形で表裏は酪の如く、未だ肉に至らない故である。三七日内を閉尸と名づく。これを疑結と云う。猶お熟血が稍凝結するが如くである。故に西域では熟血を呼んで閉尸と云う。もし已に肉と成るも仍極めて柔軟である。四七日内を健南と名づく。これを凝厚と云う。漸く凝厚する故である。もし已に堅厚となり稍摩触に堪える。五七日を鉢羅賒佉と名づく。これを形位と云う。猶お堅団の如く、五介相連し、一身四支で、内風が外に向かい、根形の差別相を撃生する故である。即ち前の肉団が増長し、支分の相が現れる。六七日内を髪毛爪位と名づく。髪毛が出る故である。七七日内を具根位と名づく。五根が円満明盛に顕現する故である。『大論』に「これより以後、彼の所依処が分明に顕現し、形位と名づく」と云う。これに至って初後方く三月を鉤し、種々に成就する。もし増減しなければ、この如く合わせて三十八×七日を経て、腹中に円満する。更に四日を経て、頭が下に趣向し、双足が上に向く。胎衣遂に裂け、産門に逼趣する。種々の衆苦がその時迫迮する。これを正生位時と名づく。其の母をして苦痛無量ならしめ、胎身も亦爾である。(『理趣分疏』中巻、『法華疏』第四を見ることができる) 『摂釈』第三に言う。疏の「箭内稀の故」とは、『俱舎論』に「この胎中箭は漸く以て転増する」と云う。釈して言う。もし子が胎に処すれば母を損害する。箭に中たるが如くである。箭は能く身を損す。喩より名を為し、胎中箭と名づく。上の初疑を以ての故に内稀と名づく。これは形相を談ずる。 【下段】 小乗の意では胎内五位(常の如く大乗八位中の前五位と同じ)。胎外五位(『俱舎頌疏論』第九を見ることができる)は、一嬰孩、二童子、三少年、四盛年、五老年である。(大乗も亦これを用いる) 『義蘊』第二に言う。疏の「然るに一期生の十時分」とは、一羯羅藍、二頞部曇、三閉尸、四健南、五鉢羅奢佉、これは胎中の五時。六嬰児、七童子、八少年、九盛状、十衰老、これは出胎の五時である。 『演秘』第二に言う。疏の「十時分位」とは、胎内胎外各々五時がある。倶に『法数』の如くである。『大般若音訓』に「五十を艾と曰い、六十を耆と曰い、八十を耄と曰う」と云う。 『瑜伽』第二に言う。復次、胎蔵八位の差別とは何等を八と為すか。謂わち羯邏藍位、安部曇位、閉尸位、鍵南位、鉢羅賒佉位、髪毛爪位、根位、形位等である。(全文を見ることができる) 『法華玄賛』第五「耆敬」等。経に「六十を耆と云う」とある。 玄奘行状に言う。麟徳元年正月一日に至り、玉華寺の衆及び僧等が『大宝積経』を翻訳することを請うた。法師が辞して曰く。「この経が漢土において未だ縁がないことを知る。縦い翻訳しても亦了らない」と。同じく辞して請うも免れない。法師曰く。「翻訳すれば必ず五行を満たさない」と。遂に四行を訳して止む。弟子及び翻僧等に謂く。「有為の法は必ず魔滅に帰す。泡幻の質、何ぞ久停を得んや。今麟徳元年、吾が行年六十有三。必ず

英語訳

**Right Page** *Mahāprajñāpāramitā-sūtra* fascicle 1 also explains two types of six kinds. The first six are somewhat different. Therefore that sūtra says: "Manifesting supernatural powers, causing this world to have six types of earthquakes - namely moving, extremely moving, equally extremely moving... (up to) erupting, extremely erupting, equally extremely erupting." These six types each have three aspects. This should be contemplated according to the above. If following *Daśabhūmi-śāstra* fascicle 12, moving, surging, awakening, arising, shaking, and roaring each have three aspects. That treatise's commentary says: "The six types of movement are: 1) moving, 2) surging, 3) ascending, 4) arising, 5) descending, 6) roaring." This is explained extensively there. Regarding the causes of movement, as explained in *Dīrghāgama*, movement has eight causes: 1) when great waters move, 2) when venerable spirits test their power, 3) when the Tathāgata enters the womb, 4) when emerging from the womb, 5) when attaining enlightenment, 6) when turning the Dharma wheel, 7) when ceasing teaching, 8) when entering nirvāṇa. *Ekottarāgama* explains eight causes... Regarding "movement realm," according to *Lotus Sūtra* this has two meanings: 1) called "small movement" - therefore that sūtra says "this world has six types of earthquakes," 2) great movement - Mañjuśrī's verse says "all Buddha lands immediately greatly shake." According to *Mahāprajñāpāramitā-śāstra* fascicle 16, earth movement causes have small and great ones. Some move one Jambudvīpa, some move the four continents, some move minor chilicosms or major trichiliocosms. Small movements are due to minor causes - when virtuous people are born or die, one country's earth moves. This is small movement. Great movements are due to major causes - like when Buddha is first born, attains Buddhahood, or is about to pass into extinction, the three thousand great thousand worlds all shake. This time is great movement. The complete explanation is as given there. Regarding "movement intention," there are two explanations: 1) According to *Daśabhūmi-śāstra*, moving the earth treats four types of afflictions: beings who believe in heavenly birth believe in present heavenly rewards. **Lower Section** When celestial palaces shake, they immediately generate renunciation and give rise to Dharma-seeking minds. 2) Evil-doing beings don't recognize impermanence and let their minds run wild - now through earth movement they abandon evil and follow good. 3) Prideful beings, perhaps through spell power, can cause small movements and generate arrogant minds. 4) Through great movements they then know their inferiority. 2) According to *Śreṣṭhacintā Brahmā-sūtra Commentary*, there are seven. (Like the six types of transformational movement in *Xuanzan*, see *Mahāprajñāpāramitā Phonetic Commentary* fascicle 1 for details) **Chapter 14: Clarifying that Ordinary Sentient Beings Have Eight Stages** Combined in-womb and out-of-womb, there are eight stages - namely one initial stage in the womb and seven subsequent stages outside the womb. 1) Dwelling in womb stage, 2) Birth stage, 3) Infant stage, 4) Child stage, 5) Youth stage, 6) Middle age stage, 7) Old age stage, 8) Senility stage. Explanation: The dwelling in womb stage refers to the eight positions in the womb. The birth stage refers to from approaching the birth canal and the time of actual birth until senility. The infant stage refers to from after birth until unable to walk and play. The child stage refers to being able to do various things. The youth stage refers to being able to enjoy sensual objects up to age thirty. The middle age stage is from after thirty until fifty. The old age stage is from after fifty until seventy. The senility stage refers to from after seventy until death. (The above is the meaning of *Yogācāra-bhūmi* fascicle 2) *Vijñānavāda* fascicle 8 says: "All stages of decline are collectively called old age." (Mahāyāna meaning doesn't specify age limits) The eight in-womb stages: *Xuanzan* fascicle 4 quotes *Yogācāra-bhūmi* fascicle 2 saying there are eight positions in the womb treasury, namely: **Left Page** Grasping the parents' genetic material, during the time of intoxicated confusion, one becomes constrained. Within the first seven days it's called kalala (mixed filth) - the father's and mother's impurities mixing together is called "mixed," being deeply detestable is called "filth." If already formed, due to the fetal arrow being thin inside. Within the second seven days it's called arbuda (bubble) - like a green bean, having the form of a pustule, inside and outside like curds, not yet reaching flesh. Within the third seven days it's called peśī (coagulated mass) - like heated blood gradually congealing. Therefore the Western regions call heated blood "peśī." If already becoming flesh but still extremely soft. Within the fourth seven days it's called ghana (thick mass) - gradually becoming thick. If already firm and thick, somewhat able to withstand touching. The fifth seven days is called praśākhā (limb position) - like a firm mass with five protrusions connected, one body and four limbs, with internal wind moving outward, generating the distinctive characteristics of root forms. The previous flesh mass grows and limb characteristics appear. Within the sixth seven days it's called the hair, body hair, and nail position - because hair and body hair emerge. Within the seventh seven days it's called the complete faculties position - because the five sense organs appear completely, clearly, and prominently. The *Great Treatise* says: "From this point onward, that supporting place appears clearly and distinctly, called the form position." Reaching this point, from beginning to end takes about three months with various developments. If there's no increase or decrease, it takes a total of 38×7 days to be complete in the womb. After another four days, the head turns downward and both feet turn upward. The fetal membrane then tears and presses toward the birth canal. Various sufferings press urgently at this time. This is called the time of the correct birth position, causing the mother immeasurable pain and suffering, and the fetal body likewise. *Sheshaku* fascicle 3 says: The commentary's "due to the arrow being thin inside" - *Abhidharmakośa* says "this fetal arrow gradually increases." Commentary: If the child dwells in the womb, it harms the mother, like being struck by an arrow. An arrow can damage the body. Taking the name from the metaphor, it's called "fetal arrow." Due to the above initial doubt, it's called "thin inside." This discusses physical characteristics. **Lower Section** In Hīnayāna understanding, the five in-womb positions (like the usual first five positions among Mahāyāna's eight positions are the same). The five out-of-womb positions (see *Abhidharmakośa Commentary* fascicle 9): 1) infancy, 2) childhood, 3) youth, 4) prime years, 5) old age. (Mahāyāna also uses these) *Yiyun* fascicle 2 says: The commentary's "ten time divisions of one lifetime" refers to: 1) kalala, 2) arbuda, 3) peśī, 4) ghana, 5) praśākhā - these are the five times in the womb; 6) infant, 7) child, 8) youth, 9) prime condition, 10) decline and old age - these are the five times out of the womb. *Yanmi* fascicle 2 says: The commentary's "ten time period positions" - in-womb and out-of-womb each have five times, all as in the *Dharma Numbers*. *Mahāprajñāpāramitā Phonetic Commentary* says: "Fifty is called 'ai', sixty is called 'qi', eighty is called 'mao'." *Yogācāra-bhūmi* fascicle 2 says: "Furthermore, what are the eight different positions of the womb treasury? Namely the kalala position, arbuda position, peśī position, ghana position, praśākhā position, hair-body hair-nail position, faculty position, form position, etc." (The complete text can be consulted) *Lotus Xuanzan* fascicle 5 "qi jing" etc. The sūtra says "sixty is called qi." *Xuanzang's Biography* says: When the first day of the first month of Linde first year arrived, the assembly and monks of Yuhua Temple requested translation of the *Mahāratnakūṭa-sūtra*. The Dharma Master declined saying: "I know this sūtra has no conditions in Chinese lands. Even if translated, it won't be completed." They continued to request and he couldn't refuse. The Dharma Master said: "If translated, it certainly won't reach five lines." He then translated four lines and stopped. He told his disciples and translation monks: "Conditioned phenomena necessarily return to cessation. With the nature of bubbles and illusions, how can there be long duration? Now in Linde first year, my age is sixty-three. I will certainly