日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第82巻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - 翻刻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - ページ 239

ページ: 239

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 四七六 【但し算用数字】 【枠外右横上】 大乘法相宗名目第六下 【枠外右横下】 四七六 【二段構成】 【上段】    第廿六 明_二 四主_一者 西域記第一云。瞻部洲地有_二 四主_一。南𧰼主則暑濕宜_レ𧰼。 西寶主乃臨《割書:考#1臨下記|文有海字》盈_レ寶。次【次:北?】馬主察勤《割書:考#1察勤二字|記文作寒勁》宜_レ馬。 東人主和暢多_レ 人《割書:等云云》。    第廿七 明_二 五音樂_一《割書:亦云_二 五|聲樂_一。》  一商章也。《割書:金行也。物成就。|可_二章度_一也。》  二角觸也。《割書:木行也。物觸_レ 地|而出。戴芒角也。》  三宮中也。《割書:土行也。居_二 中央_一暢_二 四方_一。|唱始施_レ生。爲_二 四聲網_一。》  四徴祉也。《割書:火行也。物爽|大番祕也。》  五羽字也。《割書:水行#2。物覆|藏字覆之也#3》 又配_二 人五種_一也。《割書:木火土金|水也。》    已上五音樂《割書:玄贊第四攝釋第|三本可_レ見之。》 最勝憬興師疏第五《割書:辨才天|女品。》五音者。鼓磬簫箏琴瑟之屬。 宮商角徴羽皆從_レ此故《割書:云云》。 大般若音訓第三云。五支 者絃管鼓歌舞謂_二之五支樂_一也《割書:云云》。 唐大僧都法進最勝 音義中卷云。《割書:大辨才天|女品處。》五音樂之一。金樂謂鐘鈴。二石樂謂 石磬。三絲樂謂琴瑟。四竹樂謂笙笛毃。同本又云布 ■(マヽ)#4。 【下段】 五匏樂謂𦱇篌匏𠛎同音。《割書:攝釋第三|同也。》 最勝王經第七云。五 音之樂聲不_レ絕。     八音樂者  金。 石。 絲。 竹。 匏。 土。 革。 木也。 雙觀經無量壽經上卷云。出五音。《割書:考#1音下經|有聲字》微妙宮商。自 然相和《割書:云云》。玄贊第四云。樂者五音八音惣名也《割書:云云》。 同 玄贊第四云。黃帝世伶倫作_レ樂《割書:云云》《割書:委攝釋第三|本可_レ見之。》    第廿八 明_二 四時_一者《割書:四季也。亦|云_二 四序_一。》 最勝王經第九云。三月是春時。三月名爲_レ夏。三月名_二秋 分_一。三月謂_二冬時_一。此據_二 一年中三三_一而別說《割書:云云》。 同經 疏云。而別說者。謂三月三月爲_二 一時_一。結_二前四時_一《割書:云云》。 時與_レ節同體別名也。最勝音義竟也。     六節者  華時《割書:初二月》。 熱際。《割書:三四月》。 雨。《割書:五六月》。 秋時。《割書:七八》。 寒  時。《割書:九十》。 水時。《割書:後二月》。 最勝王經第九云。二云爲_二 一節_一。便成_二歲六時_一。初二是華 時。三四名_二熱際_一。五六名_二雨際_一。七八謂秋時。九十是寒 【左頁】 【枠外左上】 四七七【但し算用数字】 【枠外左横上】 大乘法相宗名目第六下 【枠外左横下】 四七七 【二段構成】 【上段】 時。後二名_二氷雪_一《割書:云云》。 同經疏云。二二爲_二 一節_一者。謂二月。二月爲_二 一節_一。標_二後 六時_一《割書:云云》。《割書:一節是各六十日。六々|卅六云云。音義意也。》     三際者 謂熱寒雨也。頌云。寒熱雨際下《割書:等云云》。頌疏寒熱雨《割書:云云》。 十一卷頌疏熱寒雨《割書:云云》。十二卷本頌幷疏寒熱雨《割書:云云》。西 國法。分_二 十二月_一以爲_二 三際_一。謂熱寒雨。各有_二 四月_一也。泰 法師。光法師。同以_二 三際_一相_二-配月日之時_一。熱雨寒之次第 也。仍三處所說之次第相違也。所謂十一卷頌疏惣標云_二 熱寒雨_一。別釋_二熱雨寒_一。十二卷頌疏寒熱雨《割書:云云》。     四時八節者 四時是四季也。《割書:如_レ常》八節依_二俗傳_一也。八節者四時各開_レ 二也。以_二 四十五日_一爲_二 一節_一。四八三十二。《割書:三百廿|日也。》五八四 十。《割書:四十日。》合_二 八節_一 一年三百六十日也。最勝王經音義云。 經二々爲一節。一節六十日。一年十二月。便成_二歲六時_一。 時之與_レ節同體名別。俗中云_三 一年有_二 四時八節_一。四時者。 卽春夏秋冬四時也。八節者。一節四十五日。八節合有_二 【下段】 三百六十日_一。爲_二 一年_一是也。文儀集注云。四時八節■(マヽ)#5_レ靈。 《割書:云云》。忻州刺史南陽杜弘撰也。《割書:皆本 ̄ノマヽ》。    第廿九 明_二墮八時_一者。 釋_二無性攝論隨墮八_一有_二 四義_一。一晝夜八時。二華嚴說時 八會八時。三八囀聲詮_二諸法_一時也。四隨墮樂欲時也。 義蘊師意以_二樂欲時之義_一。此解爲_レ正《割書:云云》。 演祕意。存_三 八 囀八時與_二■#6墮樂欲時之二義_一。章周記意。華嚴八會時及 八囀聲時。晝夜八時三義取_レ之。但於_二樂欲時之義_一。設_レ難 不_レ許_レ之也。攝釋意。晝夜時與_二 八囀八時_一取_レ之。無量義經 疏第一卷三義也。一晝夜八時二八囀時三華嚴八會八 時《割書:云云》。 演祕。攝釋。周記。義蘊。《割書:委細可_レ見_レ之也》。作者不知 之有惣聊簡章私記云。攝大乘論云。隨墮八時直非直 說《割書:云云》。 其八時者何。 答。除_二寅卯申酉四時_一餘八時也。 問。何故除_二彼四時_一。 答。夏冬不定故除_レ之。但未_レ見_二正 文_一。明詮大德云。依_レ俗用_レ之也。辰巳午未戌亥子丑晝四 時夜四時也。    第卅 明_二初轉法輪得度五比丘_一者

現代語訳

【右頁】 第二十六 四主を明らかにする 『西域記』第一に言う。瞻部洲の地には四主がある。南の象主は則ち暑湿で象に適している。西の宝主は海に臨んで宝に満ちている。北の馬主は寒く強くて馬に適している。東の人主は和やかで暢やかで人が多い。 第二十七 五音楽を明らかにする(また五声楽とも言う) 一、商(章なり。金行である。物が成就し、章度すべきものである)。 二、角(触なり。木行である。物が地に触れて出る。芒角を戴くのである)。 三、宮(中なり。土行である。中央に居て四方に暢び、唱始して生を施し、四声の綱となる)。 四、徴(祉なり。火行である。物は爽やかで大いに祕やかである)。 五、羽(宇なり。水行である。物を覆い蔵して宇で覆うのである)。 また人の五種に配当する(木火土金水である)。 以上が五音楽である(『玄賛』第四、『摂釈』第三本を見るべし)。 『最勝』憬興師疏第五(弁才天女品)に、五音とは鼓・磬・簫・箏・琴・瑟の類である。宮・商・角・徴・羽は皆これに従う故である。『大般若音訓』第三に言う。五支とは弦・管・鼓・歌・舞をこれを五支楽という。 唐の大僧都法進『最勝音義』中巻に言う(大弁才天女品の処)。五音楽の一、金楽とは鐘鈴をいう。二、石楽とは石磬をいう。三、絲楽とは琴瑟をいう。四、竹楽とは笙笛をいう。 五、匏楽とは箜篌をいう。『最勝王経』第七に言う。五音の楽声は絶えることがない。 八音楽とは 金・石・絲・竹・匏・土・革・木である。 『双観経無量寿経』上巻に言う。五音を出し、微妙な宮商が自然に相和する。『玄賛』第四に言う。楽とは五音八音の総名である。同じく『玄賛』第四に言う。黄帝の世に伶倫が楽を作った(委しくは『摂釈』第三本を見るべし)。 第二十八 四時を明らかにする(四季である。また四序とも言う) 『最勝王経』第九に言う。三月は春時である。三月を夏と名づける。三月を秋分と名づける。三月を冬時という。これは一年中の三三に据えて別に説くのである。同経疏に言う。別に説くとは、三月三月を一時として、前の四時を結ぶのである。 時と節は同体別名である。『最勝音義』は終わり。 六節とは 華時(初の二月)、熱際(三四月)、雨(五六月)、秋時(七八月)、寒時(九十月)、水時(後の二月)。 『最勝王経』第九に言う。二二を一節として、便ち歳の六時となる。初二は華時である。三四を熱際と名づける。五六を雨際と名づける。七八を秋時という。九十は寒 【左頁】 時である。後二を氷雪と名づける。 同経疏に言う。二二を一節とするとは、二月二月を一節とする。後の六時を標すのである(一節はそれぞれ六十日。六々三十六日)。 三際とは 熱・寒・雨をいう。頌に言う。寒熱雨際。頌疏には寒熱雨。十一巻頌疏には熱寒雨。十二巻本頌並びに疏には寒熱雨。西国の法では、十二月を分けて三際とする。熱・寒・雨といい、各々四月がある。泰法師・光法師は同じく三際を以て月日の時に配当する。熱雨寒の次第である。なお三処で説く所の次第は相違している。いわゆる十一巻頌疏では総じて熱寒雨と標し、別して熱雨寒を釈する。十二巻頌疏では寒熱雨である。 四時八節とは 四時は四季である(常の如し)。八節は俗伝に依る。八節とは四時をそれぞれ二つに開くのである。四十五日を以て一節とする。四八は三十二(三百二十日である)。五八は四十(四十日)。八節を合わせて一年三百六十日である。『最勝王経音義』に言う。 経に二二を一節とする。一節は六十日。一年十二月。便ち歳の六時となる。時と節は同体名別である。俗中では一年に四時八節があると言う。四時とは、即ち春夏秋冬の四時である。八節とは、一節四十五日。八節合わせて三百六十日がある。これを一年とする。『文儀集注』に言う。四時八節は霊なり。忻州刺史南陽の杜弘の撰である。 第二十九 堕八時を明らかにする 『無性摂論』の「随堕八」を釈するのに四義がある。一、昼夜八時。二、『華厳』で説く時の八会八時。三、八転声で諸法を詮する時。四、随堕楽欲時である。 義蘊師の意は楽欲時の義を以てする。この解を正とする。『演秘』の意では、八転八時と堕楽欲時の二義を存する。章周記の意では、『華厳』八会時及び八転声時、昼夜八時の三義を取る。ただ楽欲時の義については、難を設けてこれを許さない。『摂釈』の意では、昼夜時と八転八時を取る。『無量義経疏』第一巻には三義がある。一、昼夜八時。二、八転時。三、『華厳』八会八時。『演秘』・『摂釈』・『周記』・『義蘊』(委しく見るべし)。 作者は知らないが、総じて聊か簡章私記に言う。『摂大乗論』に言う。随堕八時は直非直説である。その八時とは何か。答える。寅卯申酉の四時を除いて余の八時である。問う。何故にかの四時を除くのか。答える。夏冬が不定である故にこれを除く。ただ正文を見たことがない。明詮大徳は言う。俗に依ってこれを用いる。辰巳午未戌亥子丑、昼の四時、夜の四時である。 第三十 初転法輪で五比丘が得度したことを明らかにする

英語訳

**Right Page** **Section 26: Clarifying the Four Lords** *Records of the Western Regions* fascicle 1 states: The land of Jambudvīpa has four lords. The southern Elephant Lord has hot and humid conditions suitable for elephants. The western Treasure Lord borders the sea and is full of treasures. The northern Horse Lord has cold and vigorous conditions suitable for horses. The eastern Human Lord is harmonious and abundant with many people. **Section 27: Clarifying the Five Musical Sounds** (also called Five Voice Music) 1. Shang (Zhang - metal element. When things are accomplished, they can be measured). 2. Jiao (Touch - wood element. Things touch the ground and emerge, bearing pointed horns). 3. Gong (Center - earth element. Dwelling in the center, extending to the four directions, beginning song and bestowing life, becoming the framework for the four sounds). 4. Zhi (Blessing - fire element. Things are refreshing and greatly mysterious). 5. Yu (Universe - water element. Things are covered and stored, covered by the universe). These are also matched to five types of people (wood, fire, earth, metal, water). The above are the five musical sounds (see *Xuanzan* fascicle 4, *Shōshaku* fascicle 3). *Saishō* Master Gyōkō's commentary fascicle 5 (Sarasvatī chapter) states: The five sounds refer to drums, stone chimes, flutes, zheng, qin, and se instruments. Gong, shang, jiao, zhi, and yu all derive from these. *Mahāprajñāpāramitā Sound Training* fascicle 3 states: The five branches refer to strings, wind instruments, drums, song, and dance - these are called the five-branch music. Tang Dynasty Great Monastic Administrator Hōshin's *Saishō Sound Meanings* middle fascicle states (Great Sarasvatī chapter): The five musical sounds: 1. Metal music refers to bells and chimes. 2. Stone music refers to stone chimes. 3. Silk music refers to qin and se. 4. Bamboo music refers to sheng and flutes. 5. Gourd music refers to the konghou harp. *Suvarṇaprabhāsa-sūtra* fascicle 7 states: The sounds of the five musical tones never cease. **The Eight Musical Sounds are:** Metal, stone, silk, bamboo, gourd, clay, leather, and wood. *Sukhāvatīvyūha-sūtra* upper fascicle states: Producing five sounds, subtle gong and shang naturally harmonize. *Xuanzan* fascicle 4 states: Music is the general term for five sounds and eight sounds. The same *Xuanzan* fascicle 4 states: In the Yellow Emperor's era, Linglun created music (see *Shōshaku* fascicle 3 for details). **Section 28: Clarifying the Four Seasons** (the four seasons, also called four sequences) *Suvarṇaprabhāsa-sūtra* fascicle 9 states: Three months constitute spring time. Three months are called summer. Three months are called autumn division. Three months are called winter time. This is based on dividing the year into groups of three and explaining them separately. The same sūtra's commentary states: "Explaining separately" means three months and three months form one season, concluding the previous four seasons. Time and seasons have the same substance but different names. *Saishō Sound Meanings* ends here. **The Six Seasons are:** Flower time (first two months), hot season (third and fourth months), rain (fifth and sixth months), autumn time (seventh and eighth months), cold time (ninth and tenth months), water time (last two months). *Suvarṇaprabhāsa-sūtra* fascicle 9 states: Two by two make one season, forming six seasons in a year. The first two are flower time. The third and fourth are called hot season. The fifth and sixth are called rain season. The seventh and eighth are called autumn time. The ninth and tenth are cold **Left Page** time. The last two are called ice and snow. The same sūtra's commentary states: "Two by two make one season" means two months and two months form one season, indicating the following six seasons (one season is sixty days each, six times six is thirty-six days). **The Three Seasons are:** Hot, cold, and rain. A verse states: "Cold, hot, rain seasons." The verse commentary has "cold, hot, rain." The eleven-fascicle verse commentary has "hot, cold, rain." The twelve-fascicle original verse and commentary have "cold, hot, rain." According to Western countries' custom, they divide twelve months into three seasons: hot, cold, and rain, each having four months. Masters Tai and Kō similarly match the three seasons to months and days and times in the sequence hot-rain-cold. However, the sequences described in the three sources differ. Specifically, the eleven-fascicle verse commentary generally indicates "hot, cold, rain" but specifically explains "hot, rain, cold." The twelve-fascicle verse commentary has "cold, hot, rain." **Four Seasons and Eight Divisions:** The four seasons are the four quarters (as usual). The eight divisions follow popular tradition. The eight divisions mean dividing each of the four seasons into two. Using forty-five days as one division: four times eight equals thirty-two (320 days). Five times eight equals forty (40 days). Combining the eight divisions makes 360 days in one year. *Suvarṇaprabhāsa-sūtra Sound Meanings* states: The sūtra says two by two make one season. One season is sixty days. One year has twelve months, forming six seasons in a year. Time and seasons have the same substance but different names. In popular usage, they say one year has four seasons and eight divisions. The four seasons are spring, summer, autumn, and winter. The eight divisions: one division is forty-five days, eight divisions combined have 360 days, making one year. *Wenyi Collection Commentary* states: The four seasons and eight divisions are spiritual. Composed by Du Hong of Nanyang, Governor of Xinzhou. **Section 29: Clarifying the Eight Times of Falling** Explaining "randomly falling eight" in *Asaṅga's Compendium Treatise* has four meanings: 1. Eight times of day and night. 2. Eight assemblies and eight times as explained in *Avataṃsaka*. 3. The time when eight declensions indicate all dharmas. 4. The time of randomly falling desires. Master Giin's interpretation uses the meaning of desire-time as correct. *Enshū's* interpretation preserves two meanings: eight declensions eight times and falling desire-time. Master Shū's record takes three meanings: *Avataṃsaka's* eight assembly times, eight declension sound times, and day-night eight times, but raises objections to the desire-time meaning and doesn't accept it. *Shōshaku's* interpretation takes day-night time and eight declension eight times. *Muryōgikyō Commentary* fascicle 1 has three meanings: 1. Day-night eight times, 2. Eight declension times, 3. *Avataṃsaka's* eight assembly eight times. (See *Enshū*, *Shōshaku*, *Shūki*, *Giin* for details). The author doesn't know, but a private chapter record briefly states: *Mahāyānasaṃgraha* says "randomly falling eight times" is direct and indirect teaching. What are those eight times? Answer: Excluding the four times of yin, mao, shen, and you, the remaining eight times. Question: Why exclude those four times? Answer: Because summer and winter are indefinite, they are excluded. However, I haven't seen the original text. Great Virtue Myōsen says: They use popular convention - chen, si, wu, wei, xu, hai, zi, chou - four daytime hours and four nighttime hours. **Section 30: Clarifying the Attainment of Liberation by Five Monks at the First Turning of the Dharma Wheel**