日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第82巻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - 翻刻

一 大乗法相宗名目十六巻附科段一巻 - ページ 241

ページ: 241

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 四八〇 【但し算用数字】 【枠外右横上】 大乘法相宗名目第六下 【枠外右横下】 四八〇 【二段構成】 【上段】    第卅三 明_二 六畜_一者  牛。 馬。 犬。 羊。 豕。 鷄也。 梵網經太賢古迹下卷云。言_二 六畜_一者。周記云。牛馬犬羊 豕雞爲_二 六種_一。理實通_二於一切畜生_一《割書:云云》。    第卅四 明_二踰繕那量_一者 俱舍第十二云。二十四指肘。四肘爲_二弓量_一。五百俱盧舍。 此八踰繕那。釋云。一俱盧舍者。計_下是從_レ村至_二阿練若_一 《割書:此云_二無|喧雜_一。》中間道量_上。說_二 八俱盧舍_一爲_二 一踰繕那_一。解云。計_二 一 肘_一 一尺八寸。一弓有_二 七尺二寸_一。乃至一俱盧舍計有_二 二 里_一。一踰繕那有_二 十六里_一《割書:云云》。 西域記第二云。夫數量 之稱。謂踰繕那。《割書:舊曰_二由旬_一。又曰_二踰闍|那_一。又曰_二由延_一訛也。》踰繕那者。自_レ古聖王 一日運《割書:考#1運記|文作軍》行也。舊傳。一踰繕那四十里矣。印度國俗 乃三十里。聖敎所載。唯十六里。窮微之數分_二 一踰繕那_一 爲_二 八俱盧舍_一。俱盧舍者。謂大《割書:考#1大記|文無》大牛鳴聲前_二《割書:考#1前記|文作所》 極聞_一。稱_二俱盧舍_一《割書:云云》。                 《割書:已下如_二俱舍_一。四肘|爲_二弓量_一等云也。》 俱舍十一云。無熱池縱廣五□【□:活字潰れ?十?】踰繕那《割書:云云》。 西域記無 【下段】 熱池縱廣八百里《割書:云云》。十六里一踰繕那當也。《割書:鏡水抄第十|末與_二西域記#2》 《割書:同|也。》 六卷抄第一末云。《割書:四分律|抄也。》智論由旬三別。大者八十 里。中者六十里。下者四十里《割書:云云》。 法華音訓引_二俱舍 頌_一。一踰繕那十六里餘《割書:云云》。    第卅五 明_二釋迦十大弟子_一者  頭陀第一大迦葉。 智慧第一舍利弗。  神通第一目犍連。 說法第一富樓那。  論議第一迦旃延。 解空第一須菩提。  持律第一優婆離。 天眼第一阿那律。  多聞第一阿難陀。 忍辱第一羅睺羅。    第卅六 明_二 六齋日_一者《割書:附年三|長齋》 梵網經太賢疏下卷云。六齋者。黑白各三。謂第八日。十 四日。十五日。此日鬼神得_レ勢傷_レ 人。爲_レ令_レ免《返り点:レ》害故須_レ制 也。     年三長齋者 提謂經云。正月本齋十五日。五月本齋十五日。九月本齋 十五日《割書:云云》。 【左頁】 【枠外左上】 四□【八】一【但し算用数字】 【枠外左横上】 大乘法相宗名目第六下 【枠外左横下】 四八一 【二段構成】 【上段】    第卅七 明_二後五百歲事_一 金剛般若贊述上卷云。月藏經說。佛滅度後第一五百年 解脫堅固。謂修行者多分竝得_二解脫出離_一故。第二五百年 禪定堅固。謂修行者多分得_レ禪不_レ得_レ聖故。第三五百年 多聞堅固。謂多聞_二經論_一博達多知故。第四五百年福德堅 固。謂多福造_二塔寺等_一故。第五五百年鬪淨堅固。今言。後 五百年者。謂於_二 五時中_一。皆有_二持戒修福等_一也。謂於_二後五 百年_一。有_下具_二戒定惠_一者《返り点:上》。於_二無相因果經敎中_一。能生_二淨心_一。 起_二隨順智_一。爲_二實相_一也《割書:云云》。 玄贊第十云。《割書:藥王|品處》後五百歲者。大集經云。佛滅度後。初五 百年解脫堅固○第五五百年鬪淨堅固。皆以_二 五百年_一爲_レ 類記_レ之。故言_二滅後後五百歲_一。正法五百年。像法一千年。 於_二像法後_一。其初末法五百年《割書:云云》。 玄贊有_二 二義_一。 諸經列_二同聞衆多千二百人。聲聞衆萬二千人_一也。何云_レ爾 耶。 答。千二百五十人者。佛初成道第一時中。度_二 五人_一 俱隣等。第二時度_二耶舍等五十人_一。第三時度_二舍利子等一 【下段】 百人_一。第四時度_二目連等一百人_一。第五時度_二優樓頻螺迦葉 等五人_一。第六時度_二迦耶迦葉等二百九十五人_一。第七時度_二 那提迦葉等二百人_一。如_レ是惣有_二千二百五十人_一。此擧_二常 隨徒衆_一也《割書:云云》。 觀無量壽經疏云。如來成道先度_二迦 葉_一。又第《割書:考#1又第二|字恐兄弟》三人幷徒。卽有_二 一千_一。後至_二王舍城_一度_二舍 利弗。目連二人徒衆_一。復有_二 一百五十_一。故有_二千二百五十 比丘_一。此等常隨_二如來_一故。諸經多擧也《割書:云云》。 天台源信僧都阿彌陀經略記云。第六明_二同聞衆_一有_レ 三。一 聲聞。二菩薩。三雜衆○二數卽千二百五十人也。謂優樓 頻羅弟子五百伽耶那提各二百五十。或云。伽耶三百。那 提二百。舍利弗。目連弟子二百五十。又云。耶舍門徒五 十。是常隨_二聖尊_一。爲_二證信衆_一者也《割書:云云》。    第卅八 明_二 四阿含_一者  一雜阿含。 二中阿含。 三長阿含。 四增一阿含。 鏡水鈔第五本云。言_二舊四阿含等_一者。阿含者。舊梵語也。 新云_二阿笈摩_一。此云_二淨敎_一。亦云_二傳敎_一。從_二眞淨法界中_一流 出故。言_二淨敎_一。上古諸佛展轉傳來故言_二傳敎_一。大論八十

現代語訳

【右頁】 第三十三 六畜を明らかにする 牛、馬、犬、羊、豚、鶏である。 『梵網経』太賢古迹下巻に言う。「六畜というのは、周記に言う。牛馬犬羊豚鶏を六種とする。理としては実に一切の畜生に通ずる」。 第三十四 踰繕那量を明らかにする 『俱舎』第十二に言う。「二十四指が一肘。四肘が弓量となる。五百俱盧舎。これが八踰繕那である」。釈して言う。「一俱盧舎とは、村から阿練若(これを無喧雑という)までの中間の道のりを計ったものである。八俱盧舎を一踰繕那と説く」。解釈すると、一肘を一尺八寸と計ると、一弓は七尺二寸となる。乃至一俱盧舎は二里となり、一踰繕那は十六里となる。『西域記』第二に言う。「数量の称について、踰繕那という(旧くは由旬、また踰闍那、また由延といったが、これは訛ったものである)。踰繕那とは、古の聖王が一日に軍を運行させた距離である。旧来の伝えでは、一踰繕那は四十里である。インド国俗では三十里である。聖教の記載では、ただ十六里である。微細に分けると、一踰繕那を八俱盧舎に分ける。俱盧舎とは、大牛の鳴き声が極めて聞こえる距離を俱盧舎と称する」。 (以下は『俱舎』の如く、四肘が弓量となる等と言う) 『俱舎』十一に言う。「無熱池は縦横五十踰繕那」。『西域記』では 【下段】 無熱池は縦横八百里。十六里で一踰繕那が当たる(『鏡水抄』第十末は『西域記』と同じである)。『六巻抄』第一末に言う(『四分律抄』である)。「『智論』では由旬に三種の別がある。大は八十里、中は六十里、下は四十里」。『法華音訓』が『俱舎頌』を引いて、「一踰繕那は十六里余り」。 第三十五 釈迦十大弟子を明らかにする 頭陀第一の大迦葉、智慧第一の舎利弗、 神通第一の目犍連、説法第一の富楼那、 論議第一の迦旃延、解空第一の須菩提、 持律第一の優婆離、天眼第一の阿那律、 多聞第一の阿難陀、忍辱第一の羅睺羅。 第三十六 六斎日を明らかにする(年三長斎を附す) 『梵網経』太賢疏下巻に言う。「六斎とは、黒白各三である。第八日、十四日、十五日をいう。この日は鬼神が勢いを得て人を傷つける。害を免れさせるために制する必要がある」。 年三長斎 『提謂経』に言う。「正月本斎十五日、五月本斎十五日、九月本斎十五日」。 【左頁】 第三十七 後五百歳事を明らかにする 『金剛般若賛述』上巻に言う。「『月蔵経』の説では、仏滅度後第一の五百年は解脱堅固。修行者の多くが皆解脱出離を得るからである。第二の五百年は禅定堅固。修行者の多くが禅定を得るが聖位を得ないからである。第三の五百年は多聞堅固。経論を多く聞いて博識で多くを知るからである。第四の五百年は福徳堅固。多くの福を積んで塔寺等を造るからである。第五の五百年は闘浄堅固。今言う後五百年とは、五時の中において、皆持戒修福等があることをいう。後五百年において、戒定慧を具えた者が、無相因果の経教の中で、能く浄心を生じ、随順智を起こして、実相とするのである」。 『玄賛』第十に言う(薬王品の処)。「後五百歳とは、『大集経』に言う。仏滅度後、初めの五百年は解脱堅固○第五の五百年は闘浄堅固。皆五百年を以て類として記すのである。故に滅後後五百歳と言う。正法五百年、像法一千年。像法の後、その初めの末法五百年である」。 『玄賛』には二義がある。 諸経では同聞衆として多くは千二百人、声聞衆万二千人を列挙する。何故そう言うのか。答える。千二百五十人とは、仏が初めて成道した第一時中に、俱隣等五人を度した。第二時に耶舎等五十人を度した。第三時に舎利子等 【下段】 百人を度した。第四時に目連等百人を度した。第五時に優楼頻螺迦葉等五人を度した。第六時に迦耶迦葉等二百九十五人を度した。第七時に那提迦葉等二百人を度した。このように総じて千二百五十人がある。これは常随の徒衆を挙げるのである。『観無量寿経疏』に言う。「如来成道して先ず迦葉を度した。また第三人並びに徒衆で、即ち千人がある。後に王舎城に至って舎利弗、目連二人の徒衆を度して、また百五十人がある。故に千二百五十比丘がある。これらは常に如来に随うので、諸経で多く挙げるのである」。 天台源信僧都の『阿弥陀経略記』に言う。「第六に同聞衆を明らかにするに三つがある。一は声聞、二は菩薩、三は雑衆○二の数は即ち千二百五十人である。優楼頻羅の弟子五百、伽耶那提各二百五十という。或いは、伽耶三百、那提二百という。舎利弗、目連の弟子二百五十。また、耶舎の門徒五十という。これは常に聖尊に随い、証信衆となる者である」。 第三十八 四阿含を明らかにする 一、雑阿含。二、中阿含。三、長阿含。四、増一阿含。 『鏡水鈔』第五本に言う。「旧四阿含等というのは、阿含は旧梵語である。新しくは阿笈摩という。これを浄教という。また伝教ともいう。真浄法界の中から流出するので浄教という。上古の諸仏が展転して伝来したので伝教という。『大論』八十

英語訳

**Right Page** **Section 33: Clarifying the Six Domestic Animals** Cattle, horses, dogs, sheep, pigs, and chickens. *Brahmajāla-sūtra* Taiken's Old Traces, lower fascicle states: "Regarding the six domestic animals, the Zhou Records say: cattle, horses, dogs, sheep, pigs, and chickens are the six types. In principle, this actually extends to all domestic animals." **Section 34: Clarifying the Measure of Yojana** *Abhidharmakośa* fascicle 12 states: "Twenty-four fingers make one cubit. Four cubits make one bow-length. Five hundred krośa equal eight yojana." The explanation states: "One krośa is calculated as the distance from a village to an araṇya (meaning 'without clamor'). Eight krośa are said to equal one yojana." The interpretation is: calculating one cubit as one shaku eight sun, one bow-length is seven shaku two sun. Up to one krośa equals two li, and one yojana equals sixteen li. *Xiyuji* (Records of the Western Regions) fascicle 2 states: "Regarding numerical measurements, there is the yojana (formerly called youxun, also yushena, also youyan - these are corruptions). A yojana is the distance an ancient sage king's army would march in one day. Traditional transmission says one yojana is forty li. Indian custom makes it thirty li. Sacred teachings record only sixteen li. Dividing minutely, one yojana is divided into eight krośa. A krośa is the extreme distance a large bull's lowing can be heard." (The following is as in the *Abhidharmakośa*: four cubits make one bow-length, etc.) *Abhidharmakośa* fascicle 11 states: "Lake Anavatapta extends fifty yojana in length and width." *Records of the Western Regions* records **Lower Section** Lake Anavatapta as eight hundred li in length and width. Sixteen li equals one yojana (the *Kyōsuishō* fascicle 10 end agrees with the *Records of the Western Regions*). *Six-Fascicle Abstract* fascicle 1 end states (this is the *Four-Part Vinaya Abstract*): "*Mahāprajñāpāramitā-śāstra* distinguishes three types of yojana: large is eighty li, medium is sixty li, small is forty li." *Lotus Sound Training* quotes the *Abhidharmakośa Verses*: "One yojana is sixteen li and more." **Section 35: Clarifying Śākyamuni's Ten Great Disciples** Mahākāśyapa, foremost in ascetic practices; Śāriputra, foremost in wisdom; Maudgalyāyana, foremost in supernatural powers; Pūrṇa, foremost in expounding Dharma; Kātyāyana, foremost in debate; Subhūti, foremost in understanding emptiness; Upāli, foremost in maintaining precepts; Aniruddha, foremost in divine eye; Ānanda, foremost in learning; Rāhula, foremost in patience. **Section 36: Clarifying the Six Fasting Days** (Appending the Three Annual Long Fasts) *Brahmajāla-sūtra* Taiken's Commentary, lower fascicle states: "The six fasts are three each in the dark and bright fortnights: the 8th, 14th, and 15th days. On these days, demons and spirits gain power to harm people. To enable people to avoid harm, restrictions must be established." **Three Annual Long Fasts** *Tiwei-jing* states: "First month original fast on the 15th day, fifth month original fast on the 15th day, ninth month original fast on the 15th day." **Left Page** **Section 37: Clarifying the Matter of the Later Five Hundred Years** *Vajracchedikā Praise and Commentary*, upper fascicle states: "*Candragarbha-sūtra* explains: In the first five hundred years after Buddha's nirvana, liberation is firm - because most practitioners attain liberation and escape. In the second five hundred years, meditation is firm - because most practitioners attain meditation but not sainthood. In the third five hundred years, extensive learning is firm - because they extensively hear sūtras and treatises and are broadly learned with much knowledge. In the fourth five hundred years, merit is firm - because they create much merit building stupas and monasteries. In the fifth five hundred years, conflict purification is firm. Now saying 'later five hundred years' means that throughout the five periods, there are all those who maintain precepts and cultivate merit. In the later five hundred years, those who possess precepts, meditation, and wisdom can, within the teachings of formless cause and effect, give rise to pure mind, produce accordance wisdom, and make this the true characteristic." *Genshin* fascicle 10 states (in the Medicine King chapter): "The later five hundred years: *Mahāsaṃnipāta-sūtra* says: After Buddha's nirvana, the first five hundred years have firm liberation... the fifth five hundred years have firm conflict purification. All use five hundred years as categories to record this. Therefore it says 'after nirvana, the later five hundred years.' True Dharma five hundred years, semblance Dharma one thousand years. After semblance Dharma, the initial five hundred years of the final Dharma period." *Genshin* has two interpretations. Various sūtras list the assembly of co-hearers as mostly 1,250 people, or the śrāvaka assembly as 12,000 people. Why is this said? Answer: The 1,250 people refers to when Buddha first attained enlightenment: in the first period he liberated five people including kulin; in the second period he liberated fifty people including Yaśas; in the third period he liberated **Lower Section** one hundred people including Śāriputra; in the fourth period he liberated one hundred people including Maudgalyāyana; in the fifth period he liberated five people including Uruvilvā-Kāśyapa; in the sixth period he liberated 295 people including Gayā-Kāśyapa; in the seventh period he liberated 200 people including Nadī-Kāśyapa. Thus there were 1,250 people in total. This refers to the constant retinue. *Contemplation of Amitāyus Commentary* states: "When the Tathāgata attained enlightenment, he first liberated Kāśyapa. Also the third person along with disciples numbered one thousand. Later arriving at Rājagṛha, he liberated the disciples of Śāriputra and Maudgalyāyana, another 150. Therefore there were 1,250 monks. These constantly followed the Tathāgata, so various sūtras often mention them." Tendai Genshin Sōzu's *Amitābha Sūtra Brief Record* states: "Sixth, clarifying the co-hearing assembly has three parts: first śrāvakas, second bodhisattvas, third mixed assembly... The second number is 1,250 people. That is: Uruvilvā's disciples 500, Gayā and Nadī each 250. Or it says: Gayā 300, Nadī 200. Śāriputra and Maudgalyāyana's disciples 250. Also Yaśas' followers 50. These constantly follow the Holy Honored One as the faith-witnessing assembly." **Section 38: Clarifying the Four Āgamas** 1. Saṃyukta-āgama, 2. Madhyama-āgama, 3. Dīrgha-āgama, 4. Ekottarika-āgama. *Kyōsuishō* fascicle 5 states: "Regarding the old four āgamas: āgama is old Sanskrit. Newly called āgama. This means 'pure teaching' or 'transmitted teaching.' Because it flows forth from the truly pure dharma-realm, it's called 'pure teaching.' Because ancient buddhas transmitted it in succession, it's called 'transmitted teaching.' *Mahāprajñāpāramitā-śāstra* fascicle 80