← 前のページ
ページ 22 / 110
次のページ →
翻刻
【右丁】
ヨリ芝へ乗上ル金津ハ御所屋ト切芝ト中通リノ
内少南ノ方ヘヨセテ乗ル神主之方ヘ乗向テ西へ乗
マハシ北ヨリ二ノ柱通リニテ所司ニ馬ヲ見セ其通リヨ
リ芝ヘ乗上ル又道ヘヲロス程ラヒモ倭文ハ北ノ柱トヲ
リ金津ハ二柱通也次二尚絵図ノ如シ末々ノ馬ハ
馬ヲ見スルニ深ク乗入ヘカラス則乗ヲロシタル所ニテ見
セテヨシ《割書:二番ヨリ十番迄ハ神主ハ礼儀ヲ乗リモト御所之道ヲコヱ|マスカタヘ乗リマスカタノ北ノ横道へ乗ヲロシ馬ヲ見スル也》
乗ヲロシ馬ヲ見スル所委図ニ有之次ノ馬ヲノリカケ又ヨシ
【左丁】
一 扨ヒウチ形ヲ乗リ二鳥居ノ前ニテアフミヲケハナシ鞭
ヲ取神前ヲ拝シ鳥井西ノ柱ニアフミヲスラセ《割書:アフミヲスラ|スルト云テモ》
《割書:必スラスルニテ|ハナシ》馬場末ヘノリシラメ場トシテ坂ノ辺ヨリ西へ乗
廻シ下ケテ右ノ埒ノ北ハツレ西ヨリニ倭文ノ馬ヲ立其ヨリ
西北ヘ次第〳〵ニ立ル也新宮禰宜ノ馬経所杦ノ南
イカキノハツレへ乗廻スヲミテ倭文ノ馬埒ヘ入ルヘシ《割書:有口伝|》
一 埒ヘ入ツヽラ折乗ル事東ノ埒勝負ノ木ニテ三ツ目
仮御殿ニテ五ツ目其ヨリ下ニテ四ツ以上西ノ埒ニテ
現代語訳
【右丁】
より芝へ乗り上がる。金津は御所屋と切芝との中通りの内、少し南の方へ寄せて乗る。神主の方へ乗り向かって西へ乗り回し、北より二の柱通りにて所司に馬を見せ、その通りより芝へ乗り上がる。また道へ降りる程合いも、倭文は北の柱通り、金津は二柱通りである。次に尚絵図の如し。末々の馬は馬を見せるのに深く乗り入るべからず。則ち乗り降りした所にて見せてよし。《割書:二番より十番までは神主への礼儀を、乗り元御所の道を越えて升方へ乗り、升方の北の横道へ乗り降りし馬を見せるのである》
乗り降りし馬を見せる所は委細図にこれあり。次の馬を乗りかけ、またよし。
【左丁】
一、さて火打形を乗り、二鳥居の前にて鐙を蹴放し、鞭を取り神前を拝し、鳥居西の柱に鐙を擦らせ《割書:鐙を擦らすといっても》《割書:必ず擦らすのではなし》、馬場末へ乗り調べ場として坂の辺より西へ乗り回し下げて、右の埒の北端れ西寄りに倭文の馬を立て、そのより西北へ次第に立てるのである。新宮禰宜の馬、経所杉の南垣根の端れへ乗り回すを見て、倭文の馬は埒へ入るべし。《割書:口伝あり》
一、埒へ入りつつ螺旋乗りをすること。東の埒勝負の木にて三つ目、仮御殿にて五つ目、そのより下にて四つ以上、西の埒にて
英語訳
【Right Page】
...rides up onto the lawn. Kanazu positions slightly toward the south within the middle passage between the palace building and Kirishiba area for riding. They ride facing toward the head priest and circle west, showing the horse to the administrator at the second pillar line from the north, then ride up onto the lawn from that line. The timing for descending back to the path is also: Shidori uses the northern pillar line, Kanazu uses the second pillar line. Next, as shown in the diagram. For the later horses, when showing the horses, they should not ride in too deeply. It is good to show them at the place where they dismounted. {{margin note: From the second to tenth riders, as courtesy to the head priest, they cross over the path from the riding origin to the measuring area, dismount at the northern side path of the measuring area, and show their horses there}}
The place for dismounting and showing horses is detailed in the diagram. Mount the next horse, and again good.
【Left Page】
1. Now, riding in fire-striker formation, at the front of the second torii gate, kick away the stirrups, take the whip, bow to the divine presence, and let the stirrups scrape against the western pillar of the torii {{margin note: even though it says to scrape the stirrups}} {{margin note: it's not necessary to actually scrape them}}. Ride to the end of the horse arena as a conditioning ground, circle west from around the slope area and descend, positioning the Shidori horse at the northwestern end of the right barrier on the west side, and from there arrange them in order toward the northwest. When you see the Shingu priest's horse circling to the southern hedge end of the sutra hall cedar, the Shidori horse should enter the barrier. {{margin note: there is oral tradition}}
1. Regarding spiral riding while entering the barrier: At the eastern barrier's decisive tree, the third turn; at the temporary imperial hall, the fifth turn; below that, four or more turns; at the western barrier...