← 前のページ
ページ 65 / 110
次のページ →
翻刻
【右丁】
下リテ鉦鼓ノ程ニテヨセテトアリ但勝負ヲウカヽフ
ノ事也取コメテ勝手儲手勝鞭待鞭又三遅ノ
様競馬ニハ様々有トイヘトモくせわものゝ六シナヲ能乗
タイラケはやき馬ニ乗テ葉ヤウ遅キ馬ニ乗テノル
ヤウ知リタル程ノ人ナラテハ秘事モかひなしと也
一御馬何ニテモ替レハ一番之右勝負ニ乗也一番左勝
負ニ乗替ヘハ禰宜方馬ニ乗ル祝方馬ニハノセヌ物也又
馬ヲカヘテ乗替リ出仕イタシ馬場ニテヨリテ替ヤヒテ
【左丁】
乗也知ヌ人左ヨリ馬ハヨル作法ナリトテ門ヨリ替テ可
乗ナトヽ云誤也
一階下使ニ所司ニテモ目代ニテモ別当ニテモ乗尻へ行
時先浄衣着ヲヨビテ申物也其乗尻牀几ヨリヲルヽ也
不下ハ申サヌ也或記云競馬之時者所司目代別当
使スルヲハ近衛使ト云
《割書: \#1清茂按ニ古キ代官年中行事ニモ年預ヲネンジヨト唱フルト記セリ但念所ノ字ナルヘシ#2公家記ニ念人同前也》
一競馬ニ年預ト云ハ代官衆也
一埒找数東ハ二百廿壱本西ハ二百十九本《割書:以上四百四十本|也天文十二年五》
現代語訳
【右丁】
下りて鉦鼓のところで寄せてとある。ただし勝負を窺う
ことである。取り込んで勝手、儲け手、勝ち鞭、待ち鞭、また三遅の
様子、競馬には様々あるといえども、癖の悪い馬の六種を良く乗り
平らかで速い馬に乗って走る様、遅い馬に乗って乗る
様を知っているほどの人でなければ秘事も甲斐なしということである。
一 御馬が何であれ代われば一番の右が勝負に乗る。一番左が勝
負に乗り代われば禰宜方の馬に乗る。祝方の馬には乗せないものである。また
馬を替えて乗り替り出仕し、馬場にて寄って替わって
【左丁】
乗る。知らない人が左より馬は寄る作法なりとて門より替えて
乗るなどと言うのは誤りである。
一 階下の使いに所司であっても目代であっても別当であっても乗り手へ行く
時、先ず浄衣着用を呼んで申すものである。その乗り手は床几より降りるのである。
下りなければ申さない。ある記録によれば競馬の時は所司・目代・別当が
使いするのを近衛使という。
《割書:清茂の考えによれば、古い代官年中行事にも年預をネンジョと唱えると記されている。ただし念所の字であるべきである。公家記に念人も同前である》
一 競馬に年預というのは代官衆のことである。
一 埒の本数は東が二百二十一本、西が二百十九本《割書:以上四百四十本である。天文十二年五》
英語訳
【Right Page】
Descending and gathering at the place of bells and drums. However, this is about observing the outcome of the match. Taking in with skill, advantageous positioning, winning whip technique, waiting whip technique, and also the three-delay methods - although there are various techniques in horse racing, unless one is a person who knows well how to ride the six types of difficult horses, how to ride and race on flat and fast horses, and how to ride slow horses, even secret techniques are of no use.
One: Whatever the imperial horse, when substituted, the first right rides in the match. When the first left substitutes to ride in the match, they ride the Negi faction's horse. They do not ride the Hafuri faction's horse. Also, changing horses and substituting, attending service, and at the horse grounds gathering to exchange and
【Left Page】
ride. People who don't know say that horses approach from the left according to protocol, so they should change and ride from the gate - this is an error.
One: When messengers below the steps - whether administrators, deputies, or chief administrators - go to the riders, they first call for the wearing of purification robes before speaking. The rider then descends from their seat. If they don't descend, no announcement is made. According to certain records, when administrators, deputies, or chief administrators serve as messengers during horse racing, this is called "Konoe messenger service."
《Margin note: According to Kiyoshige's analysis, even in the ancient deputy annual events record, it states that Nenyō is pronounced "Nenjō." However, it should be the characters for "Nensho." In the court records, "Nennin" is the same.》
One: What is called "Nenyō" in horse racing refers to the deputy officials.
One: The number of barrier posts - east has 221 posts, west has 219 posts 《Margin note: A total of 440 posts. Tenbun 12th year, 5th》