翻刻
出相勤候旨会津ニ而被 仰出候事
一 宝暦二申年三月
御二方様江戸ぇ被遊御登候ニ付御供
御用任御供為勤番罷登候事
一 同年四月
御二方様御供御用御道中共ニ精出
相勤候ニ付為御褒美麻御上下之
替り晒壱疋被下置之旨被 仰出
御品は追而於 御前被下置候事
一 同年九月陣中精出相勤候ニ付
為御褒美御上下之代り晒壱疋
被下置之旨被 仰出御品は於
御前被下置候事
一 同年十月交代罷下候事
一 同四戌年四月為勤番江戸表ㇸ
罷登同十月罷下候事
一 同年九月勤番之陣心を附ヶ
相勤候ニ付為御褒美御小袖之代り
絹壱疋綿百め被下置之旨被
仰出御品は於 御前被下置候事
現代語訳
精を出して相勤めた旨を会津にて仰せ出された件
一 宝暦二年申年三月
御二方様が江戸へ御登りになるにつき御供
御用を任され、御供として勤番のため罷り登った件
一 同年四月
御二方様の御供御用、御道中共に精を出して
相勤めたにつき、御褒美として麻の御上下の
替わりに晒一疋を下し置かれた旨を仰せ出され、
御品は追って御前において下し置かれた件
一 同年九月、陣中で精を出して相勤めたにつき
御褒美として御上下の代わりに晒一疋を
下し置かれた旨を仰せ出され、御品は
御前において下し置かれた件
一 同年十月、交代して罷り下った件
一 同四年戌年四月、勤番として江戸表へ
罷り登り、同十月に罷り下った件
一 同年九月、勤番の陣で心を付けて
相勤めたにつき、御褒美として御小袖の代わりに
絹一疋、綿百目を下し置かれた旨を
仰せ出され、御品は御前において下し置かれた件
英語訳
It was announced in Aizu that he had served with dedication
一 In the 3rd month of Hōreki 2, Year of the Monkey (1752)
When Their Two Lordships went up to Edo, he was assigned
to escort duties and went up for guard duty as an escort
一 In the 4th month of the same year
For his diligent service in escort duties for Their Two Lordships
and during the journey, as a reward he was given
one bolt of bleached cloth in place of hemp ceremonial dress,
and it was announced that the items would later be bestowed in the lord's presence
一 In the 9th month of the same year, for his diligent service in the military camp
As a reward, one bolt of bleached cloth was given
in place of ceremonial dress, and it was announced that
the items were bestowed in the lord's presence
一 In the 10th month of the same year, he returned after his term of duty
一 In the 4th month of the same 4th year, Year of the Dog (1754), he went up
to Edo for guard duty and returned in the 10th month of the same year
一 In the 9th month of the same year, for his attentive
service during guard duty at the military post, as a reward
he was given one bolt of silk and 100 me of cotton in place of
a ceremonial kosode, and it was announced that the items were bestowed in the lord's presence