「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之161 な之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之161 な之部3 - ページ 54

ページ: 54

翻刻

   直交代罷下候事  一 同十一巳年八月院内 御墳御普    請立合精出相勤候由ニ付御《振り仮名:遣||マヽ》帷子    ニ被下置候事  一 同十二午年五月御普請奉行被    仰付候事  一 同年九月御宮御普請任《見せ消ち:願|精》    出相勤候ニ付御入目減候由被    仰出候事  一 明和元申年八月去々年以来壱    人ニ而精出相勤候ニ付為御褒美    銀子五枚被下置候事  一 同年十月山形御城請取之節    山形ㇸ罷越相勤候事  一 同年十二月 御城石垣三ヶ所    御普請中精出相勤候ニ付為御    褒美時服二被下置候事  一 同四亥年二月高橋伴助山形ㇸ    罷越御《見せ消ち:□|跡》数ヶ所大振成御普請    有之候処壱人ニ而精出相勤候段

現代語訳

直ちに交代して罷り下った件 一 同十一年巳年八月、院内の御墳の御普請   立会いで精を出して相勤めた由につき、御遣い帷子   に下し置かれた件 一 同十二年午年五月、御普請奉行を   仰せ付けられた件 一 同年九月、御宮御普請で精   を出して相勤めたにつき、御入目が減った由を   仰せ出された件 一 明和元年申年八月、去々年以来一   人で精を出して相勤めたにつき、御褒美として   銀子五枚を下し置かれた件 一 同年十月、山形御城請取の節   山形へ罷り越して相勤めた件 一 同年十二月、御城石垣三ヶ所の   御普請中、精を出して相勤めたにつき、御   褒美として時服二を下し置かれた件 一 同四年亥年二月、高橋伴助が山形へ   罷り越し、数ヶ所の大振りな御普請が   あった処、一人で精を出して相勤めた段

英語訳

immediately returned after the shift change 一 In the 8th month of the same 11th year, Year of the Snake (1761), for his diligent service   in overseeing the construction work on the tomb at Innai,   he was given a messenger's summer garment 一 In the 5th month of the same 12th year, Year of the Horse (1762), he was   appointed as construction magistrate 一 In the 9th month of the same year, for his diligent service   in the shrine construction work, it was announced that   the expenses were reduced 一 In the 8th month of Meiwa 1, Year of the Monkey (1764), for his diligent service   working alone since two years prior, as a reward   he was given five pieces of silver 一 In the 10th month of the same year, when taking over Yamagata Castle,   he went to Yamagata and served there 一 In the 12th month of the same year, for his diligent service   during the construction work on three sections of the castle stone walls,   as a reward he was given two sets of seasonal clothing 一 In the 2nd month of the same 4th year, Year of the Boar (1767), Takahashi Bansuke went   to Yamagata, and where there were several large-scale construction projects,   he served diligently working alone